Parallel Verse Lutherbibel 1912 schlug ein jeglicher, wer ihm vorkam. Und die Syrer flohen und Israel jagte ihnen nach. Und Benhadad, der König von Syrien, entrann mit Rossen und Reitern. Textbibel 1899 schlugen sie ein jeglicher seinen Mann. Und die Aramäer flohen, die Israeliten aber setzten ihnen nach. Und Benhadad, der König von Aram, entrann auf einem Rosse mit seinen Reitern. Modernisiert Text schlug ein jeglicher, wer ihm vorkam. Und die Syrer flohen, und Israel jagte ihnen nach. Und Benhadad, der König zu Syrien, entrann mit Rossen und Reitern. De Bibl auf Bairisch hiet ayn Ieder von ien mit n Gögner leichts Spil. D Ärmauer gmüessnd fliehen, und d Isryheeler grennend ien naachhin. Dyr Benn-Hädet kaam mit n Roß aus und ayn Öttlych Wagnkömpfer aau. King James Bible And they slew every one his man: and the Syrians fled; and Israel pursued them: and Benhadad the king of Syria escaped on an horse with the horsemen. English Revised Version And they slew every one his man; and the Syrians fled, and Israel pursued them: and Ben-hadad the king of Syria escaped on an horse with horsemen. Biblische Schatzkammer the prophet 1.Koenige 20:13,38 1.Koenige 19:10 1.Koenige 22:8 2.Koenige 6:12 strengthen 2.Chronik 25:8,11 Psalm 27:14 Sprueche 18:10 Sprueche 20:18 Jesaja 8:9 Joel 3:9,10 Epheser 6:10 at the return 1.Koenige 20:26 2.Samuel 11:1 1.Chronik 20:1 Psalm 115:2,3 Jesaja 26:11 Jesaja 42:8 Links 1.Koenige 20:20 Interlinear • 1.Koenige 20:20 Mehrsprachig • 1 Reyes 20:20 Spanisch • 1 Rois 20:20 Französisch • 1 Koenige 20:20 Deutsch • 1.Koenige 20:20 Chinesisch • 1 Kings 20:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 20 …19Da aber die Leute der Landvögte waren ausgezogen und das Heer ihnen nach, 20schlug ein jeglicher, wer ihm vorkam. Und die Syrer flohen und Israel jagte ihnen nach. Und Benhadad, der König von Syrien, entrann mit Rossen und Reitern. 21Und der König Israels zog aus und schlug Roß und Wagen, daß er an den Syrern eine große Schlacht tat.… Querverweise 1.Koenige 15:18 Da nahm Asa alles Silber und Gold, das übrig war im Schatz des Hauses des HERRN und im Schatz des Hauses des Königs, und gab's in seiner Knechte Hände und sandte sie zu Benhadad, dem Sohn Tabrimmons, des Sohnes Hesjons, dem König zu Syrien, der zu Damaskus wohnte, und ließ ihm sagen: 1.Koenige 20:19 Da aber die Leute der Landvögte waren ausgezogen und das Heer ihnen nach, 1.Koenige 20:21 Und der König Israels zog aus und schlug Roß und Wagen, daß er an den Syrern eine große Schlacht tat. Jeremia 41:15 Aber Ismael, der Sohn Nethanjas, entrann dem Johanan mit acht Männern, und zog zu den Kindern Ammon. |