Parallel Verse Lutherbibel 1912 und Zadok, der Priester, samt dem Propheten Nathan hat ihn gesalbt zum König zu Gihon, und sind von da heraufgezogen mit Freuden, daß die Stadt voll Getümmels ist. Das ist das Geschrei, das ihr gehört habt. Textbibel 1899 dann haben ihn der Priester Zadok und der Prophet Nathan an der Quelle Gihon zum Könige gesalbt und sind mit Jauchzen von dort heraufgezogen, so daß die Stadt in Aufruhr geriet. Das bedeutete der Lärm, den ihr gehört habt. Modernisiert Text Und Zadok, der Priester, samt dem Propheten Nathan hat ihn gesalbet zum Könige zu Gihon, und sind von dannen heraufgezogen mit Freuden, daß die Stadt tummelt. Das ist das Geschrei, das ihr gehöret habt. De Bibl auf Bairisch Dyr Priester Zädock und dyr Weissag Nant habnd n an n Gihon zo n Künig gsalbt. Von daadl seind s voller Freud aufhinzogn, und d Stat ist ganz aus n Häusl. Dös war y dö Möttn, woß schoon ghoert habtß. King James Bible And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon: and they are come up from thence rejoicing, so that the city rang again. This is the noise that ye have heard. English Revised Version and Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon: and they are come up from thence rejoicing, so that the city rang again. This is the noise that ye have heard. Biblische Schatzkammer 32:30) There is a large square cistern in the ravine west of the city, mentioned by Dr. Richardson as a little to the south of the jaffa gate, which Dr. Pococke describes as a base about 250 paces long and 100 broad. it is commonly called the pool of Bathsheba, but seem to be the lower pool of Gihon. `Nearly a mile to the N.N.W. is the pool of Gihon, which I suppose to be the upper pool. It is a very large basin, and, if I mistake not, is cut down about ten feet into the rock, there being a way down to it by steps. It was almost dry at that time, and seems designed to receive the rain waters which come from the hills about it. There is a canal from the pool to the city, which is uncovered part of the way, and, it is said, goes to the pool in the streets near the holy sepulchre. The fountain of Gihon arose either in the upper pool, or out of the high ground above it.' Travels, book i ch. 6 the city 1.Koenige 1:40 1.Samuel 4:5 Esra 3:13 This is 1.Koenige 14:6 Daniel 5:26-28 Links 1.Koenige 1:45 Interlinear • 1.Koenige 1:45 Mehrsprachig • 1 Reyes 1:45 Spanisch • 1 Rois 1:45 Französisch • 1 Koenige 1:45 Deutsch • 1.Koenige 1:45 Chinesisch • 1 Kings 1:45 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 1 …44und hat mit ihm gesandt den Priester Zadok und den Propheten Nathan und Benaja, den Sohn Jojadas, und die Krether und Plether; und sie haben ihn auf des Königs Maultier gesetzt; 45und Zadok, der Priester, samt dem Propheten Nathan hat ihn gesalbt zum König zu Gihon, und sind von da heraufgezogen mit Freuden, daß die Stadt voll Getümmels ist. Das ist das Geschrei, das ihr gehört habt. 46Dazu sitzt Salomo auf dem königlichen Stuhl.… Querverweise 1.Koenige 1:40 Und alles Volk zog ihm nach herauf, und das Volk pfiff mit Flöten und war sehr fröhlich, daß die Erde von ihrem Geschrei erscholl. 1.Koenige 1:44 und hat mit ihm gesandt den Priester Zadok und den Propheten Nathan und Benaja, den Sohn Jojadas, und die Krether und Plether; und sie haben ihn auf des Königs Maultier gesetzt; |