Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und was du säst, ist ja nicht der Leib, der werden soll, sondern ein bloßes Korn, etwa Weizen oder der andern eines. Textbibel 1899 Und wenn du säst, so säst du nicht den Körper, der entstehen soll, sondern ein bloßes Korn, was es ist, von Weizen oder etwas anderem. Modernisiert Text Und was du säest, ist ja nicht der Leib, der werden soll, sondern ein bloßes Korn, nämlich Weizen oder der andern eines. De Bibl auf Bairisch Und was myn anbaut, haat non nit dö Gstaltt, wo s kriegt. Es ist halt grad ayn Kerndl, sei s ayn Waitz older was dyrwöll. King James Bible And that which thou sowest, thou sowest not that body that shall be, but bare grain, it may chance of wheat, or of some other grain: English Revised Version and that which thou sowest, thou sowest not the body that shall be, but a bare grain, it may chance of wheat, or of some other kind; Biblische Schatzkammer Links 1.Korinther 15:37 Interlinear • 1.Korinther 15:37 Mehrsprachig • 1 Corintios 15:37 Spanisch • 1 Corinthiens 15:37 Französisch • 1 Korinther 15:37 Deutsch • 1.Korinther 15:37 Chinesisch • 1 Corinthians 15:37 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 15 …36Du Narr: was du säst, wird nicht lebendig, es sterbe denn. 37Und was du säst, ist ja nicht der Leib, der werden soll, sondern ein bloßes Korn, etwa Weizen oder der andern eines. 38Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er will, und einem jeglichen von den Samen seinen eigenen Leib.… Querverweise 1.Korinther 15:36 Du Narr: was du säst, wird nicht lebendig, es sterbe denn. 1.Korinther 15:38 Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er will, und einem jeglichen von den Samen seinen eigenen Leib. |