Parallel Verse Lutherbibel 1912 Werdet doch einmal recht nüchtern und sündigt nicht! Denn etliche wissen nichts von Gott; das sage ich euch zur Schande. Textbibel 1899 Werdet wieder nüchtern, wie es sein soll, und versündiget euch nicht. Es sind da Leute, die kennen Gott nicht; ich sage es euch zur Beschämung. Modernisiert Text Werdet doch einmal recht nüchtern und sündiget nicht; denn etliche wissen nichts von Gott, das sage ich euch zur Schande. De Bibl auf Bairisch Schautß, däßß d Reib kriegtß, und wenddtß enk von dyr Sündd ab! Von enk habnd ain von n Herrgot diend kain Anung. Dös ghoert ietz iewet her, auf däßß enk schamtß. King James Bible Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame. English Revised Version Awake up righteously, and sin not; for some have no knowledge of God: I speak this to move you to shame. Biblische Schatzkammer Awake. Joel 1:5 Jona 1:6 Roemer 13:11 Epheser 5:14 sin not. Psalm 4:4 Psalm 119:11 Johannes 5:14 Johannes 8:11 some. 1.Korinther 8:7 See on Roemer 1:28 1.Thessalonicher 4:5 I speak. 1.Korinther 6:5 Hebraeer 5:11,12 Links 1.Korinther 15:34 Interlinear • 1.Korinther 15:34 Mehrsprachig • 1 Corintios 15:34 Spanisch • 1 Corinthiens 15:34 Französisch • 1 Korinther 15:34 Deutsch • 1.Korinther 15:34 Chinesisch • 1 Corinthians 15:34 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 15 …33Lasset euch nicht verführen! Böse Geschwätze verderben gute Sitten. 34Werdet doch einmal recht nüchtern und sündigt nicht! Denn etliche wissen nichts von Gott; das sage ich euch zur Schande. Querverweise Jeremia 9:3 Sie schießen mit ihren Zungen eitel Lüge und keine Wahrheit und treiben's mit Gewalt im Lande und gehen von einer Bosheit zur andern und achten mich nicht, spricht der HERR. Matthaeus 22:29 Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Ihr irrt und wisset die Schrift nicht, noch die Kraft Gottes. Apostelgeschichte 26:8 Warum wird das für unglaublich bei euch geachtet, das Gott Tote auferweckt? Roemer 13:11 Und weil wir solches wissen, nämlich die Zeit, daß die Stunde da ist, aufzustehen vom Schlaf (sintemal unser Heil jetzt näher ist, denn da wir gläubig wurden; 1.Korinther 4:14 Nicht schreibe ich solches, daß ich euch beschäme; sondern ich vermahne euch als meine lieben Kinder. 1.Korinther 6:5 Euch zur Schande muß ich das sagen: Ist so gar kein Weiser unter euch, auch nicht einer, der da könnte richten zwischen Bruder und Bruder? |