Parallel Verse Lutherbibel 1912 Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden. Textbibel 1899 Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde. Modernisiert Text Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden. De Bibl auf Bairisch Dyr Kusch gazeugt önn Nimrod, dönn eerstn Röckn auf dyr Erdn. King James Bible And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth. English Revised Version And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. Biblische Schatzkammer 1.Mose 10:8-12 Mica 5:6 Links 1.Chronik 1:10 Interlinear • 1.Chronik 1:10 Mehrsprachig • 1 Crónicas 1:10 Spanisch • 1 Chroniques 1:10 Französisch • 1 Chronik 1:10 Deutsch • 1.Chronik 1:10 Chinesisch • 1 Chronicles 1:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 1 …9Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan. 10Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden. 11Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,… Querverweise 1.Mose 10:8 Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden, 1.Chronik 1:9 Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan. 1.Chronik 1:11 Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter, |