Und wenn dich heute oder morgen dein Kind wird fragen: Was ist das? sollst du ihm sagen: Der HERR hat uns mit mächtiger Hand aus Ägypten, von dem Diensthause, geführt.
Biblische Schatzkammer
thy son
2.Mose 12:26
Und wenn eure Kinder werden zu euch sagen: Was habt ihr da für einen Dienst?
5.Mose 6:20-24
Wenn dich aber dein Sohn heute oder morgen fragen wird und sagen: Was sind das für Zeugnisse, Gebote und Rechte, die euch der HERR, unser Gott, geboten hat?…
Josua 4:6,21-24
daß sie ein Zeichen seien unter euch. Wenn eure Kinder hernach ihre Väter fragen werden und sprechen: Was tun diese Steine da?…
Psalm 145:4
Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
in time to come.
2.Mose 12:26
Und wenn eure Kinder werden zu euch sagen: Was habt ihr da für einen Dienst?
1.Mose 30:33
So wird meine Gerechtigkeit zeugen heute oder morgen, wenn es kommt, daß ich meinen Lohn von dir nehmen soll; also daß, was nicht gefleckt oder bunt unter den Ziegen und nicht schwarz sein wird unter den Lämmern, das sei ein Diebstahl bei mir.
5.Mose 6:20
Wenn dich aber dein Sohn heute oder morgen fragen wird und sagen: Was sind das für Zeugnisse, Gebote und Rechte, die euch der HERR, unser Gott, geboten hat?
Josua 4:6
daß sie ein Zeichen seien unter euch. Wenn eure Kinder hernach ihre Väter fragen werden und sprechen: Was tun diese Steine da?
Josua 22:24
Und so wir's nicht vielmehr aus Sorge darum getan haben, daß wir sprachen: Heut oder morgen möchten eure Kinder zu unsern Kindern sagen: Was geht euch der HERR, der Gott Israels, an?
by strength
2.Mose 13:3
Da sprach Mose zum Volk: Gedenket an diesen Tag, an dem ihr aus Ägypten, aus dem Diensthause, gegangen seid, daß der HERR euch mit mächtiger Hand von hinnen hat ausgeführt; darum sollst du nicht Sauerteig essen.
Links
2.Mose 13:14 Interlinear •
2.Mose 13:14 Mehrsprachig •
Éxodo 13:14 Spanisch •
Exode 13:14 Französisch •
2 Mose 13:14 Deutsch •
2.Mose 13:14 Chinesisch •
Exodus 13:14 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912