und er nahm ein paar Ochsen und zerstückte sie und sandte in alles Gebiet Israels durch die Boten und ließ sagen: Wer nicht auszieht, Saul und Samuel nach, des Rinder soll man also tun. Da fiel die Furcht des HERRN auf das Volk, daß sie auszogen wie ein Mann. Biblische Schatzkammer 19:29, (see note). An eminent Scotch writer describes the rites, incantations, and imprecations used prior to the fiery cross being circulated, to summon the rough warriors of ancient times to the service of their chief; and he allude to this ancient custom, which in comparatively modern times, has been practised in Scotland; and proves that a similar punishment of death, or destruction of their houses, for disobeying the summons, was inflicted by the ancient Scandinavians, as recorded by Olaus Magnus, in his History of the Goths. This bears a striking resemblance to the ancient custom of the Israelites. With the Highlanders, a goat was slain; with the Israelites, an ox. The exhibition of a cross, stained with the blood of the sacrificed animal, was the summons of the former, while part of the animal, was the mandate of the latter. Disobedience in one nation was punished with the death of themselves or oxen, and burning of their dwellings in the other. hewed Richter 19:29 Whosoever Richter 21:5-11 the fear 1.Mose 35:5 2.Chronik 14:14 2.Chronik 17:10 with one consent [heb] as one man Richter 20:1 Links 1.Samuel 11:7 Interlinear • 1.Samuel 11:7 Mehrsprachig • 1 Samuel 11:7 Spanisch • 1 Samuel 11:7 Französisch • 1 Samuel 11:7 Deutsch • 1.Samuel 11:7 Chinesisch • 1 Samuel 11:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 |