Rut 4:16
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und Naemi nahm das Kind und legte es auf ihren Schoß und ward seine Wärterin.

Textbibel 1899
Da nahm Naemi das Kind und legte es auf ihren Schoß und wurde seine Wärterin.

Modernisiert Text
Und Naemi nahm das Kind und legte es auf ihren Schoß und ward seine Wärterin.

De Bibl auf Bairisch
D Naumi naam aft dös Kindl auf d Schooss und naam s dyrmit an, wie wenn s ayn aigns wär.

King James Bible
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.

English Revised Version
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Biblische Schatzkammer
Links
Rut 4:16 InterlinearRut 4:16 MehrsprachigRut 4:16 SpanischRuth 4:16 FranzösischRut 4:16 DeutschRut 4:16 ChinesischRuth 4:16 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Rut 4
15Der wir dich erquicken und dein Alter versorgen. Denn deine Schwiegertochter, die dich geliebt hat, hat ihn geboren, welche dir besser ist als sieben Söhne. 16Und Naemi nahm das Kind und legte es auf ihren Schoß und ward seine Wärterin. 17Und ihre Nachbarinnen gaben ihm einen Namen und sprachen: Naemi ist ein Kind geboren; und hießen ihn Obed. Der ist der Vater Isais, welcher ist Davids Vater.
Querverweise
Rut 4:15
Der wir dich erquicken und dein Alter versorgen. Denn deine Schwiegertochter, die dich geliebt hat, hat ihn geboren, welche dir besser ist als sieben Söhne.

Rut 4:17
Und ihre Nachbarinnen gaben ihm einen Namen und sprachen: Naemi ist ein Kind geboren; und hießen ihn Obed. Der ist der Vater Isais, welcher ist Davids Vater.

Rut 4:15
Seitenanfang
Seitenanfang