Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Händler solcher Ware, die von ihr sind reich geworden, werden von ferne stehen vor Furcht ihrer Qual, weinen und klagen Textbibel 1899 Die Händler dieser Dinge, die an ihr reich geworden, werden von ferne stehen aus Furcht vor ihrer Qual, heulend und trauernd Modernisiert Text Die Kaufleute solcher Ware, die von ihr sind reich worden, werden von ferne stehen vor Furcht ihrer Qual, weinen und klagen De Bibl auf Bairisch De Kaeuffln, wo mit n Handl mit derer Stat reich wordn seind, gaand aus Angst vor irer Peinigung weit wögg steen; jaemern gaand s und reern: King James Bible The merchants of these things, which were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and wailing, English Revised Version The merchants of these things, who were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and mourning; Biblische Schatzkammer which. Offenbarung 18:3,11 Hosea 12:7,8 Sacharja 11:5 Markus 11:17 Apostelgeschichte 16:19 Apostelgeschichte 19:24-27 shall. Offenbarung 18:11 Richter 18:23,24 Hesekiel 27:31 Amos 5:16,17 Links Offenbarung 18:15 Interlinear • Offenbarung 18:15 Mehrsprachig • Apocalipsis 18:15 Spanisch • Apocalypse 18:15 Französisch • Offenbarung 18:15 Deutsch • Offenbarung 18:15 Chinesisch • Revelation 18:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Offenbarung 18 …14Und das Obst, daran deine Seele Lust hatte, ist von dir gewichen, und alles, was völlig und herrlich war, ist von dir gewichen, und du wirst solches nicht mehr finden. 15Die Händler solcher Ware, die von ihr sind reich geworden, werden von ferne stehen vor Furcht ihrer Qual, weinen und klagen 16und sagen: Weh, weh, die große Stadt, die bekleidet war mit köstlicher Leinwand und Purpur und Scharlach und übergoldet war mit Gold und Edelstein und Perlen!… Querverweise Offenbarung 18:3 Denn von dem Wein des Zorns ihrer Hurerei haben alle Heiden getrunken, und die Könige auf Erden haben mit ihr Hurerei getrieben, und die Kaufleute auf Erden sind reich geworden von ihrer großen Wollust. Offenbarung 18:10 und werden von ferne stehen vor Furcht ihrer Qual und sprechen: Weh, weh, die große Stadt Babylon, die starke Stadt! In einer Stunde ist ihr Gericht gekommen. Offenbarung 18:11 Und die Kaufleute auf Erden werden weinen und Leid tragen über sie, weil ihre Ware niemand mehr kaufen wird, Offenbarung 18:12 die Ware des Goldes und Silbers und Edelgesteins und die Perlen und köstliche Leinwand und Purpur und Seide und Scharlach und allerlei wohlriechendes Holz und allerlei Gefäß von Elfenbein und allerlei Gefäß von köstlichem Holz und von Erz und von Eisen und von Marmor, Offenbarung 18:13 und Zimt und Räuchwerk und Salbe und Weihrauch und Wein und Öl und Semmelmehl und Weizen und Vieh und Schafe und Pferde und Wagen und Leiber und-Seelen der Menschen. Offenbarung 18:14 Und das Obst, daran deine Seele Lust hatte, ist von dir gewichen, und alles, was völlig und herrlich war, ist von dir gewichen, und du wirst solches nicht mehr finden. Offenbarung 18:19 Und sie warfen Staub auf ihre Häupter und schrieen, weinten und klagten und sprachen: Weh, weh, die große Stadt, in welcher wir reich geworden sind alle, die da Schiffe im Meere hatten, von ihrer Ware! denn in einer Stunde ist sie verwüstet. |