Psalm 141:2
King James Bible
Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

Darby Bible Translation
Let my prayer be set forth before thee as incense, the lifting up of my hands as the evening oblation.

English Revised Version
Let my prayer be set forth as incense before thee; the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

World English Bible
Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.

Young's Literal Translation
My prayer is prepared -- incense before Thee, The lifting up of my hands -- the evening present.

Psalmet 141:2 Albanian
Le të arrijë lutja ime para teje si temjani, ngritja e duarve të mia si flijimi i mbrëmjes.

D Sälm 141:2 Bavarian
Wie wenn i dir raucket, steig auf mein Gebet. Wie ayn Opfer an n Aabnd sei s, wenn i d Höndd ietz erhöb.

Псалми 141:2 Bulgarian
Молитвата ми нека възлезе пред Тебе като темян; Подигането на ръцете ми [нека бъде] като вечерна жертва.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願我的禱告如香陳列在你面前,願我舉手祈求,如獻晚祭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿我的祷告如香陈列在你面前,愿我举手祈求,如献晚祭。

詩 篇 141:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 我 的 禱 告 如 香 陳 列 在 你 面 前 ! 願 我 舉 手 祈 求 , 如 獻 晚 祭 !

詩 篇 141:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 我 的 祷 告 如 香 陈 列 在 你 面 前 ! 愿 我 举 手 祈 求 , 如 献 晚 祭 !

Psalm 141:2 Croatian Bible
Nek' mi se uzdigne molitva kao kad pred lice tvoje, podizanje mojih ruku nek' bude k'o prinos večernji!

Žalmů 141:2 Czech BKR
Budiž příjemná modlitba má, jako kadění před oblíčejem tvým, pozdvižení rukou mých, jako obět večerní.

Salme 141:2 Danish
som Røgoffer gælde for dig min Bøn, mine løftede Hænder som Aftenoffer!

Psalmen 141:2 Dutch Staten Vertaling
Mijn gebed worde gesteld als reukwerk voor Uw aangezicht, de opheffing mijner handen als het avondoffer.

Zsoltárok 141:2 Hungarian: Karoli
Mint jóillatú füst jusson elõdbe imádságom, [s] kezem felemelése estvéli áldozat [legyen.]

La psalmaro 141:2 Esperanto
Mia pregxo valoru antaux Vi kiel incenso, La levo de miaj manoj kiel vespera oferdono.

PSALMIT 141:2 Finnish: Bible (1776)
Kelvatkoon minun rukoukseni sinun edessäs niinkuin savu-uhri, minun kätteni ylennys niinkuin ehtoo-uhri.

Westminster Leningrad Codex
תִּכֹּ֤ון תְּפִלָּתִ֣י קְטֹ֣רֶת לְפָנֶ֑יךָ מַֽשְׂאַ֥ת כַּ֝פַּ֗י מִנְחַת־עָֽרֶב׃

WLC (Consonants Only)
תכון תפלתי קטרת לפניך משאת כפי מנחת־ערב׃

Psaume 141:2 French: Darby
Que ma priere vienne devant toi comme l'encens, l'elevation de mes mains comme l'offrande du soir!

Psaume 141:2 French: Louis Segond (1910)
Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!

Psaume 141:2 French: Martin (1744)
Que ma requête te soit agréable [comme] le parfum; et l'élévation de mes mains, comme l'oblation du soir.

Psalm 141:2 German: Modernized
Mein Gebet müsse vor dir taugen wie ein Räuchopfer, mein Händeaufheben wie ein Abendopfer.

Psalm 141:2 German: Luther (1912)
Mein Gebet müsse vor dir Taugen wie ein Räuchopfer, mein Händeaufheben wie ein Abendopfer.

Psalm 141:2 German: Textbibel (1899)
Mein Gebet stelle sich als Rauchopfer vor dein Angesicht, das Aufheben meiner Hände als Abend-Speisopfer.

Salmi 141:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
La mia preghiera stia nel tuo cospetto come l’incenso, l’elevazione delle mie mani come il sacrifizio della sera.

Salmi 141:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La mia orazione sia addirizzata al tuo cospetto, come l’incenso; E il mio alzar delle mani come l’offerta della sera.

MAZMUR 141:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Biarlah selalu doaku seperti bakaran dupa di hadapan hadirat-Mu dan penadahan tanganku seperti korban pada waktu petang.

Psalmi 141:2 Latin: Vulgata Clementina
Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo ; elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum.

Psalm 141:2 Maori
Kia whakatikaia taku inoi ki tou aroaro, hei whakakakara; te toronga atu hoki o oku ringa ano ko te whakahere o te ahiahi.

Salmenes 141:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La min bønn gjelde som røkoffer for ditt åsyn, mine henders opløftelse som et aften-matoffer!

Salmos 141:2 Spanish: Reina Valera 1909
Sea enderezada mi oración delante de ti como un perfume, El don de mis manos como la ofrenda de la tarde.

Salmos 141:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sea enderezada mi oración delante de ti como incienso, el don de mis manos como el sacrificio de la tarde.

Salmos 141:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Que minha oração seja como incenso diante de ti; minhas mãos erguidas, oferenda vespertina!

Salmos 141:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Suba a minha oração, como incenso, diante de ti, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde!   

Psalmi 141:2 Romanian: Cornilescu
Ca tămîia să fie rugăciunea mea înaintea Ta, şi ca jertfa de seară să fie ridicarea mînilor mele!

Псалтирь 141:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(140:2) Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих – как жертва вечерняя.

Псалтирь 141:2 Russian koi8r
(140-2) Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих--как жертва вечерняя.[]

Psaltaren 141:2 Swedish (1917)
Min bön gälle inför dig såsom ett rökoffer, mina händers upplyftande såsom ett aftonoffer.

Psalm 141:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Malagay ang aking dalangin na parang kamangyan sa harap mo; ang pagtataas ng aking mga kamay na parang hain sa kinahapunan.

เพลงสดุดี 141:2 Thai: from KJV
ขอให้คำอธิษฐานของข้าพระองค์เป็นดังเครื่องหอมต่อพระพักตร์พระองค์ และที่ข้าพระองค์ยกมือขึ้นเป็นดังเครื่องสัตวบูชาเวลาเย็น

Mezmurlar 141:2 Turkish
Duam önünde yükselen buhur gibi,
El açışım akşam sunusu gibi kabul görsün!

Thi-thieân 141:2 Vietnamese (1934)
Nguyện lời cầu nguyện tôi thấu đến trước mặt Chúa như hương, Nguyện sự giơ tay tôi lên được giống như của lễ buổi chiều!

Psalm 141:1
Top of Page
Top of Page