King James BibleThe LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
Darby Bible TranslationJehovah hath been mindful of us: he will bless, he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
English Revised VersionThe LORD hath been mindful of us; he will bless us: he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
World English BibleYahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
Young's Literal Translation Jehovah hath remembered us, He blesseth, He blesseth the house of Israel, He blesseth the house of Aaron, Psalmet 115:12 Albanian Zoti na kujtoi dhe do të na bekojë; po, ai do të bekojë shtëpinë e Izraelit dhe do të bekojë shtëpinë e Aaronit. D Sälm 115:12 Bavarian Er denkt an üns und sögnt üns, dös gantze Heiwisch Isryheel, und d Ärner aau dyrmit. Псалми 115:12 Bulgarian Господ си спомни за нас; ще ни благослови; Ще благослови Израилевия дом; Ще благослови Аароновия дом. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華向來眷念我們,他還要賜福給我們,要賜福給以色列的家,賜福給亞倫的家。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华向来眷念我们,他还要赐福给我们,要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。 詩 篇 115:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 向 來 眷 念 我 們 ; 他 還 要 賜 福 給 我 們 : 要 賜 福 給 以 色 列 的 家 , 賜 福 給 亞 倫 的 家 。 詩 篇 115:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 向 来 眷 念 我 们 ; 他 还 要 赐 福 给 我 们 : 要 赐 福 给 以 色 列 的 家 , 赐 福 给 亚 伦 的 家 。 Psalm 115:12 Croatian Bible Jahve će se nas spomenut' i on će nas blagoslovit': blagoslovit će dom Izraelov, blagoslovit će dom Aronov, Žalmů 115:12 Czech BKR Hospodin rozpomena se na nás, požehná; požehná domu Izraelovu, požehná i domu Aronovu. Salme 115:12 Danish HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus, Psalmen 115:12 Dutch Staten Vertaling De HEERE is onzer gedachtig geweest, Hij zal zegenen; Hij zal het huis van Israel zegenen, Hij zal het huis van Aaron zegenen. Zsoltárok 115:12 Hungarian: Karoli Az Úr megemlékezik mi rólunk [és] megáld [minket]; megáldja Izráel házát, megáldja Áronnak házát. La psalmaro 115:12 Esperanto La Eternulo nin memoras, Li benas, Li benas la domon de Izrael, Li benas la domon de Aaron; PSALMIT 115:12 Finnish: Bible (1776) Herra muistaa meitä ja siunaa meitä: hän siunaa Israelin huoneen, hän siunaa Aaronin huoneen. Psaume 115:12 French: Darby L'Eternel s'est souvenu de nous: il benira, il benira la maison d'Israel; il benira la maison d'Aaron; Psaume 115:12 French: Louis Segond (1910) L'Eternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron, Psaume 115:12 French: Martin (1744) L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron. Psalm 115:12 German: Modernized Der HERR denket an uns und segnet uns. Er segnet das Haus Israel; er segnet das Haus Aaron; Psalm 115:12 German: Luther (1912) Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron; Psalm 115:12 German: Textbibel (1899) Jahwe hat unser gedacht: er wird segnen, wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aarons. Salmi 115:12 Italian: Riveduta Bible (1927) L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne, Salmi 115:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il Signore si ricorda di noi; egli ci benedirà; Egli benedirà la casa d’Israele; Egli benedirà la casa d’Aaronne. MAZMUR 115:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa Tuhan juga ingat akan kami; maka Iapun akan memberi berkat kepada isi rumah Israel, Iapun akan memberi berkat kepada isi rumah Harun. Psalmi 115:12 Latin: Vulgata Clementina Dominus memor fuit nostri, et benedixit nobis. Benedixit domui Israël ; benedixit domui Aaron. Psalm 115:12 Maori Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona. Salmenes 115:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus, Salmos 115:12 Spanish: Reina Valera 1909 Jehová se acordó de nosotros: nos bendecirá: Bendecirá á la casa de Israel; Bendecirá á la casa de Aarón.Salmos 115:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 El SEÑOR se acordó de nosotros; bendecirá sobremanera a la casa de Israel; bendecirá a la casa de Aarón. Salmos 115:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada O SENHOR lembra-se de nós; Ele nos abençoará! Derramará suas bênçãos sobre os israelitas, abençoará seus sacerdotes. Salmos 115:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão; Psalmi 115:12 Romanian: Cornilescu Domnul Şi-aduce aminte de noi: El va binecuvînta, va binecuvînta casa lui Israel, va binecuvînta casa lui Aaron, Псалтирь 115:12 Russian: Synodal Translation (1876) (113:20) Господь помнит нас, благословляет нас , благословляетдом Израилев, благословляет дом Ааронов; Псалтирь 115:12 Russian koi8r (113-20) Господь помнит нас, благословляет [нас], благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов;[] Psaltaren 115:12 Swedish (1917) HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus, Psalm 115:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron. เพลงสดุดี 115:12 Thai: from KJV พระเยโฮวาห์ทรงเป็นห่วงเราทั้งหลาย พระองค์จะทรงอำนวยพระพรเราทั้งหลาย พระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่วงศ์วานอิสราเอล พระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่วงศ์วานอาโรน Mezmurlar 115:12 Turkish RAB bizi anımsayıp kutsayacak, İsrail halkını, Harun soyunu kutsayacak. Thi-thieân 115:12 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va đã nhớ đến chúng tôi: Ngài sẽ ban phước, Ban phước cho nhà Y-sơ-ra-ên, Cũng sẽ ban phước cho nhà A-rôn. |