Proverbs 22:14
King James Bible
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.

Darby Bible Translation
The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.

English Revised Version
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.

World English Bible
The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under Yahweh's wrath will fall into it.

Young's Literal Translation
A deep pit is the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.

Fjalët e urta 22:14 Albanian
Goja e gruas që shkel kurorën është një gropë e thellë; ai që ka zemëruar Zotin do të bjerë në të.

D Sprüch 22:14 Bavarian
Schlechte Weiber lockend ain z Schanddn; wem dyr Herr zürnt, der fallt ien einhin.

Притчи 22:14 Bulgarian
Устата на чужди жени са дълбока яма, И оня, на когото Господ се гневи, ще падне в нея.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
淫婦的口為深坑,耶和華所憎惡的必陷在其中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
淫妇的口为深坑,耶和华所憎恶的必陷在其中。

箴 言 22:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
淫 婦 的 口 為 深 坑 ; 耶 和 華 所 憎 惡 的 , 必 陷 在 其 中 。

箴 言 22:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
淫 妇 的 口 为 深 坑 ; 耶 和 华 所 憎 恶 的 , 必 陷 在 其 中 。

Proverbs 22:14 Croatian Bible
Duboka jama usta su preljubnice, i na koga se Jahve srdi, pada onamo.

Přísloví 22:14 Czech BKR
Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.

Ordsprogene 22:14 Danish
Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred paa, falder deri.

Spreuken 22:14 Dutch Staten Vertaling
De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.

Példabeszédek 22:14 Hungarian: Karoli
Mély verem az idegen asszonyoknak szája; a kire haragszik az Úr, oda esik.

La sentencoj de Salomono 22:14 Esperanto
La busxo de malcxastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.

SANANLASKUT 22:14 Finnish: Bible (1776)
Porttoin suu on syvä kuoppa: joka ei Herran suosiossa ole, hän lankee siihen.

Westminster Leningrad Codex
שׁוּחָ֣ה עֲ֭מֻקָּה פִּ֣י זָרֹ֑ות זְע֥וּם יְ֝הוָ֗ה [יִפֹּול־ כ] (יִפָּל־שָֽׁם׃ ק)

WLC (Consonants Only)
שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה [יפול־ כ] (יפל־שם׃ ק)

Proverbes 22:14 French: Darby
La bouche des etrangeres est une fosse profonde; celui contre qui l'Eternel est irrite y tombera.

Proverbes 22:14 French: Louis Segond (1910)
La bouche des étrangères est une fosse profonde; Celui contre qui l'Eternel est irrité y tombera.

Proverbes 22:14 French: Martin (1744)
La bouche des étrangers est une fosse profonde; celui que l'Eternel a en détestation, y tombera.

Sprueche 22:14 German: Modernized
Der Huren Mund ist eine tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fället drein.

Sprueche 22:14 German: Luther (1912)
Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein.

Sprueche 22:14 German: Textbibel (1899)
Eine tiefe Grube ist der Mund der fremden Weiber; wer von Jahwes Zorn getroffen ist, fällt darein.

Proverbi 22:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
La bocca delle donne corrotte è una fossa profonda; colui ch’è in ira all’Eterno, vi cadrà dentro.

Proverbi 22:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La bocca delle donne straniere è una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro.

AMSAL 22:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mulut perempuan jalang itu seperti telaga yang dalam, maka orang yang dibenci Tuhan kelak akan jatuh ke dalamnya.

Proverbia 22:14 Latin: Vulgata Clementina
Fovea profunda os alienæ ; cui iratus est Dominus, incidet in eam.

Proverbs 22:14 Maori
He poka hohonu te mangai o nga wahine ke: ka taka ki roto ta Ihowa tangata e whakarihariha ai.

Salomos Ordsprog 22:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fremmed kvinnes munn er en dyp grav; den Herren er vred på, faller i den.

Proverbios 22:14 Spanish: Reina Valera 1909
Sima profunda es la boca de las extrañas: Aquel contra el cual estuviere Jehová airado, caerá en ella.

Proverbios 22:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sima profunda es la boca de las extrañas; aquel contra el cual estuviere el SEÑOR airado, caerá en ella.

Provérbios 22:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A conversa da mulher imoral é uma cilada profunda; nela permanecerá quem estiver sob a ira do SENHOR!

Provérbios 22:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.   

Proverbe 22:14 Romanian: Cornilescu
Gura curvelor este o groapă adîncă; pe cine vrea să -l pedepsească Domnul, acela cade în ea. -

Притчи 22:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Глубокая пропасть – уста блудниц: на кого прогневается Господь,тот упадет туда.

Притчи 22:14 Russian koi8r
Глубокая пропасть--уста блудниц: на кого прогневается Господь, тот упадет туда.[]

Ordspråksboken 22:14 Swedish (1917)
En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.

Proverbs 22:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang bibig ng masasamang babae ay isang malalim na lungaw: siyang nayayamot sa Panginoon ay mabubuwal doon.

สุภาษิต 22:14 Thai: from KJV
ปากของหญิงชั่วเป็นหลุมลึก บุคคลซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงพระพิโรธจะตกลงในที่นั้น

Süleyman'ın Özdeyişleri 22:14 Turkish
Sokak kadınının ağzı dipsiz çukur gibidir,
RABbin gazabına uğrayan oraya düşer.

Chaâm-ngoân 22:14 Vietnamese (1934)
Miệng của dâm phụ vốn là một cái hố sâu; Ai bị Ðức Giê-hô-va giận sẽ sa ngã vào đó.

Proverbs 22:13
Top of Page
Top of Page