Parallel Verse Lutherbibel 1912 und sollst Öl darauf tun und Weihrauch darauf legen, so ist's ein Speisopfer. Textbibel 1899 Du mußt aber Öl darauf thun und Weihrauch darauf legen - ein Speisopfer ist es. Modernisiert Text und sollst Öl drauf tun und Weihrauch drauf legen, so ist's ein Speisopfer. De Bibl auf Bairisch Drauf giesst non ayn Öl und tuest aynn Weihrauck dyrzue; dann ist s Speisopfer förtig. King James Bible And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering. English Revised Version And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meal offering. Biblische Schatzkammer 3.Mose 2:1 Links 3.Mose 2:15 Interlinear • 3.Mose 2:15 Mehrsprachig • Levítico 2:15 Spanisch • Lévitique 2:15 Französisch • 3 Mose 2:15 Deutsch • 3.Mose 2:15 Chinesisch • Leviticus 2:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 2 …14Willst du aber ein Speisopfer dem HERRN tun von den ersten Früchten, so sollst du Ähren, am Feuer gedörrt, klein zerstoßen und also das Speisopfer deiner ersten Früchte opfern; 15und sollst Öl darauf tun und Weihrauch darauf legen, so ist's ein Speisopfer. 16Und der Priester soll einen Teil von dem Zerstoßenen und vom Öl mit dem ganzen Weihrauch anzünden zum Gedächtnis. Das ist ein Feuer dem HERRN. Querverweise 3.Mose 2:14 Willst du aber ein Speisopfer dem HERRN tun von den ersten Früchten, so sollst du Ähren, am Feuer gedörrt, klein zerstoßen und also das Speisopfer deiner ersten Früchte opfern; 3.Mose 2:16 Und der Priester soll einen Teil von dem Zerstoßenen und vom Öl mit dem ganzen Weihrauch anzünden zum Gedächtnis. Das ist ein Feuer dem HERRN. |