Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du sollst deines Vaters Bruders Blöße nicht aufdecken, daß du sein Weib nehmest; denn sie ist deine Base. Textbibel 1899 Die Scham des Bruders deines Vaters darfst du nicht entblößen, darfst seinem Weibe nicht nahen; sie ist deine Muhme. Modernisiert Text Du sollst deines Vaters Bruders Scham nicht blößen, daß du sein Weib nehmest; denn sie ist deine Base. De Bibl auf Bairisch Tuest ys mit n Weib von n Vatern seinn Bruedern, ist s dyrfür ayn Schandd, dö wost yn n Onckl nit antuen derffst. Si sollt dyr als Tänt geltn. King James Bible Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt. English Revised Version Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt. Biblische Schatzkammer 3.Mose 20:20 Links 3.Mose 18:14 Interlinear • 3.Mose 18:14 Mehrsprachig • Levítico 18:14 Spanisch • Lévitique 18:14 Französisch • 3 Mose 18:14 Deutsch • 3.Mose 18:14 Chinesisch • Leviticus 18:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 18 …13Du sollst deiner Mutter Schwester Blöße nicht aufdecken; denn es ist deiner Mutter nächste Blutsfreundin. 14Du sollst deines Vaters Bruders Blöße nicht aufdecken, daß du sein Weib nehmest; denn sie ist deine Base. 15Du sollst deiner Schwiegertochter Blöße nicht aufdecken; denn es ist deines Sohnes Weib, darum sollst du ihre Blöße nicht aufdecken.… Querverweise 3.Mose 18:13 Du sollst deiner Mutter Schwester Blöße nicht aufdecken; denn es ist deiner Mutter nächste Blutsfreundin. 3.Mose 20:20 Wenn jemand bei seines Vaters Bruders Weibe schläft, der hat seines Oheims Blöße aufgedeckt. Sie sollen ihre Sünde tragen; ohne Kinder sollen sie sterben. |