Parallel Verse Lutherbibel 1912 und gewann es und schlug es mit der Schärfe des Schwerts und seinen König mit allen seinen Städten und allen Seelen, die darin waren, und ließ niemand übrigbleiben, allerdinge wie er Eglon getan hatte, und verbannte es und alle Seelen, die darin waren. Textbibel 1899 nahmen es ein und eroberten es in blutigem Kampf; und sie erschlugen den König, zerstörten alle umliegenden Ortschaften und erschlugen alle Menschen, die darin waren, so daß niemand entkam, ganz so, wie er mit Eglon verfahren war. Und er vollstreckte an ihm, sowie an allen Menschen, die darin waren, den Bann. Modernisiert Text Und gewann sie und schlug sie mit der Schärfe des Schwerts und ihren König mit allen ihren Städten und alle Seelen, die drinnen waren; und ließ niemand überbleiben, allerdinge wie er Eglon getan hatte, und verbannete sie und alle Seelen, die drinnen waren. De Bibl auf Bairisch Sö naamend d Stat ein und dyrschluegnd allsand Einwoner von dyr Stat und dyr Gard; und gnaun yso wie z Eglon kaam niemdd aus. Er gweiht d Stat yn n Untergang mit alln, was drinn glöbt. King James Bible And they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein; he left none remaining, according to all that he had done to Eglon; but destroyed it utterly, and all the souls that were therein. English Revised Version and they took it, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that were therein; he left none remaining, according to all that he had done to Eglon; but he utterly destroyed it, and all the souls that were therein. Biblische Schatzkammer the king From verse Josua 10:23 , we learn that the king of Hebron was one of the five whom Joshua slew and hanged on five trees at Makkedah. This slaying of the king of Hebron, therefore, must either refer to what had already been done, or the Hebronites had set up another, whom Joshua now slew when he took the city. according Josua 10:35 Links Josua 10:37 Interlinear • Josua 10:37 Mehrsprachig • Josué 10:37 Spanisch • Josué 10:37 Französisch • Josua 10:37 Deutsch • Josua 10:37 Chinesisch • Joshua 10:37 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Josua 10 …36Darnach zog Josua hinauf samt dem ganzen Israel von Eglon gen Hebron und bestritt es 37und gewann es und schlug es mit der Schärfe des Schwerts und seinen König mit allen seinen Städten und allen Seelen, die darin waren, und ließ niemand übrigbleiben, allerdinge wie er Eglon getan hatte, und verbannte es und alle Seelen, die darin waren. 38Da kehrte Josua wieder um samt dem ganzen Israel gen Debir und bestritt es … Querverweise Josua 10:36 Darnach zog Josua hinauf samt dem ganzen Israel von Eglon gen Hebron und bestritt es Josua 10:38 Da kehrte Josua wieder um samt dem ganzen Israel gen Debir und bestritt es |