Parallel Verse Lutherbibel 1912 Jesus antwortete und sprach zu ihr: Wer von diesem Wasser trinkt, den wir wieder dürsten; Textbibel 1899 Antwortete Jesus und sagte ihr: Jeder, der von diesem Wasser trinkt, bekommt wieder Durst. Modernisiert Text Jesus antwortete und sprach zu ihr: Wer von diesem Wasser trinket, den wird wieder dürsten; De Bibl auf Bairisch Dyr Iesen gantwortt irer: "Wer +dös Wasser daader trinkt, dönn dürstt aft +wider; King James Bible Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again: English Revised Version Jesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again: Biblische Schatzkammer Whosoever. Johannes 6:27,49 Jesaja 65:13,14 Lukas 16:24 Links Johannes 4:13 Interlinear • Johannes 4:13 Mehrsprachig • Juan 4:13 Spanisch • Jean 4:13 Französisch • Johannes 4:13 Deutsch • Johannes 4:13 Chinesisch • John 4:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 4 …12Bist du mehr denn unser Vater Jakob, der uns diesen Brunnen gegeben hat? Und er hat daraus getrunken und seine Kinder und sein Vieh. 13Jesus antwortete und sprach zu ihr: Wer von diesem Wasser trinkt, den wir wieder dürsten; 14wer aber von dem Wasser trinken wird, das ich ihm gebe, den wird ewiglich nicht dürsten; sondern das Wasser, das ich ihm geben werde, das wird in ihm ein Brunnen des Wassers werden, das in das ewige Leben quillt.… Querverweise Johannes 4:12 Bist du mehr denn unser Vater Jakob, der uns diesen Brunnen gegeben hat? Und er hat daraus getrunken und seine Kinder und sein Vieh. Johannes 4:14 wer aber von dem Wasser trinken wird, das ich ihm gebe, den wird ewiglich nicht dürsten; sondern das Wasser, das ich ihm geben werde, das wird in ihm ein Brunnen des Wassers werden, das in das ewige Leben quillt. |