Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da kam er zu Simon Petrus; und der sprach zu ihm: HERR, sollst du mir meine Füße waschen? Textbibel 1899 So kommt er an Simon Petrus, der sagt zu ihm: Herr, du netzest mir die Füße? Modernisiert Text Da kam er zu Simon Petrus; und derselbige sprach zu ihm: HERR, solltest du mir meine Füße waschen? De Bibl auf Bairisch Wie yr zo n Simenn Peetersn kaam, gwundert si der: "Was, Herr, *du* willst myr d Füess waschn?" King James Bible Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet? English Revised Version So he cometh to Simon Peter. He saith unto him, Lord, dost thou wash my feet? Biblische Schatzkammer Peter. Johannes 1:27 Matthaeus 3:11-14 Lukas 5:8 Links Johannes 13:6 Interlinear • Johannes 13:6 Mehrsprachig • Juan 13:6 Spanisch • Jean 13:6 Französisch • Johannes 13:6 Deutsch • Johannes 13:6 Chinesisch • John 13:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 13 …5Darnach goß er Wasser in ein Becken, hob an, den Jüngern die Füße zu waschen, und trocknete sie mit dem Schurz, damit er umgürtet war. 6Da kam er zu Simon Petrus; und der sprach zu ihm: HERR, sollst du mir meine Füße waschen? 7Jesus antwortete und sprach zu ihm: Was ich tue, das weißt du jetzt nicht; du wirst es aber hernach erfahren.… Querverweise Johannes 13:5 Darnach goß er Wasser in ein Becken, hob an, den Jüngern die Füße zu waschen, und trocknete sie mit dem Schurz, damit er umgürtet war. Johannes 13:7 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Was ich tue, das weißt du jetzt nicht; du wirst es aber hernach erfahren. |