Parallel Verse Lutherbibel 1912 Man hört sie davonschleichen wie eine Schlange; denn jene kommen mit Heereskraft und bringen Äxte über sie wie die Holzhauer. Textbibel 1899 Seine Stimme ist gleich geworden dem Geraschel der Schlange, die davonkriecht; denn mit Heeresmacht rücken sie an und mit Äxten fallen sie Holzhauern gleich darüber her. Modernisiert Text Sie fahren daher, daß der Harnisch prasselt, und kommen mit Heereskraft und bringen Äxte über sie wie die Holzhauer. De Bibl auf Bairisch Güptn zischt und schleicht si wie ayn Schlang, wenn yn n Feind sein Gwaltzug anruckt wie ayn Schar Holzhacker. King James Bible The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. English Revised Version The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. Biblische Schatzkammer voice Jesaja 29:4 Mica 1:8 Mica 7:16 and come Jeremia 51:20-23 Jesaja 10:15,33,34 Jesaja 14:8 Jesaja 37:24 Sacharja 11:2 Links Jeremia 46:22 Interlinear • Jeremia 46:22 Mehrsprachig • Jeremías 46:22 Spanisch • Jérémie 46:22 Französisch • Jeremia 46:22 Deutsch • Jeremia 46:22 Chinesisch • Jeremiah 46:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jeremia 46 …21Auch die, so darin um Sold dienen, sind wie gemästete Kälber; aber sie müssen sich dennoch wenden, flüchtig werden miteinander und werden nicht bestehen; denn der Tag ihres Unfalls wird über sie kommen, die Zeit ihrer Heimsuchung. 22Man hört sie davonschleichen wie eine Schlange; denn jene kommen mit Heereskraft und bringen Äxte über sie wie die Holzhauer. 23Die werden hauen also in ihrem Wald, spricht der HERR, daß es nicht zu zählen ist; denn ihrer sind mehr als Heuschrecken, die niemand zählen kann.… Querverweise Josua 9:21 Und die Obersten sprachen zu ihnen: Laßt sie leben, daß sie Holzhauer und Wasserträger seien der ganzen Gemeinde, wie ihnen die Obersten gesagt haben. Psalm 74:5 Man sieht die Äxte obenher blinken, wie man in einen Wald haut; Jeremia 46:21 Auch die, so darin um Sold dienen, sind wie gemästete Kälber; aber sie müssen sich dennoch wenden, flüchtig werden miteinander und werden nicht bestehen; denn der Tag ihres Unfalls wird über sie kommen, die Zeit ihrer Heimsuchung. Jeremia 46:23 Die werden hauen also in ihrem Wald, spricht der HERR, daß es nicht zu zählen ist; denn ihrer sind mehr als Heuschrecken, die niemand zählen kann. |