Parallel Verse Lutherbibel 1912 gypten ist ein sehr schönes Kalb; aber es kommt von Mitternacht der Schlächter. Textbibel 1899 Wie eine gar schöne junge Kuh ist Ägypten: Bremsen aus dem Norden fallen über es her. Modernisiert Text Ägypten ist ein sehr schönes Kalb; aber es kommt von Mitternacht der Schlächter. De Bibl auf Bairisch Ayn punckete Kalbn ist Güptn; daa kimmt ayn Brem von n Nordn und stürtzt si abher drauf. King James Bible Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north. English Revised Version Egypt is a very fair heifer; but destruction out of the north is come, it is come. Biblische Schatzkammer a very Jeremia 50:11 Hosea 10:11 it cometh Jeremia 46:6,10 Jeremia 1:14 Jeremia 25:9 Jeremia 47:2 Links Jeremia 46:20 Interlinear • Jeremia 46:20 Mehrsprachig • Jeremías 46:20 Spanisch • Jérémie 46:20 Französisch • Jeremia 46:20 Deutsch • Jeremia 46:20 Chinesisch • Jeremiah 46:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jeremia 46 …19Nimm dein Wandergerät, du Einwohnerin, Tochter Ägyptens; denn Noph wird wüst und verbrannt werden, daß niemand darin wohnen wird. 20gypten ist ein sehr schönes Kalb; aber es kommt von Mitternacht der Schlächter. 21Auch die, so darin um Sold dienen, sind wie gemästete Kälber; aber sie müssen sich dennoch wenden, flüchtig werden miteinander und werden nicht bestehen; denn der Tag ihres Unfalls wird über sie kommen, die Zeit ihrer Heimsuchung.… Querverweise Jeremia 1:14 Und der HERR sprach zu mir: Von Mitternacht wird das Unglück ausbrechen über alle, die im Lande wohnen. Jeremia 47:2 So spricht der HERR: Siehe, es kommen Wasser herauf von Mitternacht, die eine Flut machen werden und das Land und was darin ist, die Städte und die, so darin wohnen, wegreißen werden, daß die leute werden schreien und alle Einwohner im Lande heulen Jeremia 50:11 darum daß ihr euch des freut und rühmt, daß ihr mein Erbteil geplündert habt, und hüpft wie die jungen Kälber und wiehert wie die starken Gäule. Hosea 10:11 Ephraim ist ein Kalb, gewöhnt, daß man es gern drischt. Ich will ihm über seinen schönen Hals fahren; ich will Ephraim retten, Juda soll pflügen und Jakob eggen. |