Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie fragten Baruch: Sage uns, wie hast du alle diese Reden aus seinem Munde geschrieben? Textbibel 1899 Zugleich befragten sie Baruch: Teile uns doch mit, wie du alle diese Worte aufgeschrieben hast? Modernisiert Text Und fragten den Baruch: Sage uns, wie hast du alle diese Reden aus seinem Munde geschrieben? De Bibl auf Bairisch Sö gfraagnd önn Bäruch: "Sag aynmaal, wie bist n auf dös allss kemmen? Dös haat dyr er dargsagt, older?" King James Bible And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth? English Revised Version And they asked Baruch, saying, tell us now, How didst thou write all these words at his mouth? Biblische Schatzkammer Tell. Johannes 9:10,11,15,26,27 Links Jeremia 36:17 Interlinear • Jeremia 36:17 Mehrsprachig • Jeremías 36:17 Spanisch • Jérémie 36:17 Französisch • Jeremia 36:17 Deutsch • Jeremia 36:17 Chinesisch • Jeremiah 36:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jeremia 36 …16Und da sie alle die Reden hörten, entsetzten sie sich einer gegen den andern und sprachen zu Baruch: Wir wollen alle diese Reden dem König anzeigen. 17Und sie fragten Baruch: Sage uns, wie hast du alle diese Reden aus seinem Munde geschrieben? 18Baruch sprach zu ihnen: Er sagte vor mir alle diese Reden aus seinem Munde, und ich schrieb sie mit Tinte ins Buch.… Querverweise Johannes 9:10 Da sprachen sie zu ihm: Wie sind deine Augen aufgetan worden? Johannes 9:15 Da fragten ihn abermals auch die Pharisäer, wie er wäre sehend geworden. Er aber sprach zu ihnen: Kot legte er mir auf die Augen, und ich wusch mich und bin nun sehend. |