Parallel Verse Lutherbibel 1912 Du machst dein Lager auf einem hohen, erhabenen Berg und gehst daselbst auch hinauf, zu opfern. Textbibel 1899 Auf hohem und ragendem Berge hast du dein Lager hingestellt: auch dort hinauf bist du gestiegen, um Opfer zu schlachten. Modernisiert Text Du machst dein Lager auf einen hohen, erhabenen Berg und gehest daselbst auch hinauf zu opfern. De Bibl auf Bairisch Eyn de Hoehn obn haast deine Nimetn; und daa steigst aufhin, däßst deine Opfer darschlachtst. King James Bible Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice. English Revised Version Upon a high and lofty mountain hast thou set thy bed: thither also wentest thou up to offer sacrifice. Biblische Schatzkammer Jeremia 2:20 Jeremia 3:2 Hesekiel 16:16,25 Hesekiel 20:28,29 Hesekiel 23:17,41 Links Jesaja 57:7 Interlinear • Jesaja 57:7 Mehrsprachig • Isaías 57:7 Spanisch • Ésaïe 57:7 Französisch • Jesaja 57:7 Deutsch • Jesaja 57:7 Chinesisch • Isaiah 57:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 57 …6Dein Wesen ist an den glatten Bachsteinen, die sind dein Teil; ihnen schüttest du dein Trankopfer, da du Speisopfer opferst. Sollte ich mich darüber trösten? 7Du machst dein Lager auf einem hohen, erhabenen Berg und gehst daselbst auch hinauf, zu opfern. 8Und hinter die Tür und den Pfosten setzest du dein Denkmal. Denn du wendest dich von mir und gehst hinauf und machst dein Lager weit und verbindest dich mit ihnen; du liebst ihr Lager, wo du sie ersiehst.… Querverweise Jesaja 57:3 Und ihr, kommt herzu, ihr Kinder der Tagewählerin, ihr Same des Ehebrechers und der Hure! Jesaja 65:7 beide, ihre Missetaten und ihrer Väter Missetaten miteinander, spricht der HERR, die auf den Bergen geräuchert und mich auf den Hügeln geschändet haben; ich will ihnen zumessen ihr voriges Tun in ihren Busen. Jeremia 2:20 Denn du hast immerdar dein Joch zerbrochen und deine Bande zerrissen und gesagt: Ich will nicht unterworfen sein! sondern auf allen hohen Hügeln und unter allen grünen Bäumen liefst du den Götzen nach. Jeremia 3:6 Und der HERR sprach zu mir zu der Zeit des Königs Josia: Hast du auch gesehen, was Israel, die Abtrünnige tat? Sie ging hin auf alle hohen Berge und unter alle grünen Bäume und trieb daselbst Hurerei. Hesekiel 16:16 Und nahmst von deinen Kleidern und machtest dir bunte Altäre daraus und triebst deine Hurerei darauf, wie nie geschehen ist noch geschehen wird. Hesekiel 16:24 bautest du dir Götzenkapellen und machtest dir Altäre auf allen Gassen; Hesekiel 23:41 und saßest auf einem herrlichen Polster, vor welchem stand ein Tisch zugerichtet; darauf legtest du mein Räuchwerk und mein Öl. |