Parallel Verse Lutherbibel 1912 und lässest die Menschen gehen wie Fische im Meer, wie Gewürm, das keinen HERRN hat? Textbibel 1899 Du ließest ja die Menschen werden wie die Fische im Meer, wie das Gewürm, das keinen Herren hat! Modernisiert Text und lässet die Menschen gehen wie Fische im Meer, wie Gewürm, das keinen, HERRN hat? De Bibl auf Bairisch Wie kanst n grad mit de Leut umgeen wie mit de Fisch eyn n Mör older mit n Gwürm, die was halt ainfach meerer +yso daa seind? King James Bible And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them? English Revised Version and makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them? Biblische Schatzkammer creeping. Sprueche 6:7 Links Habakuk 1:14 Interlinear • Habakuk 1:14 Mehrsprachig • Habacuc 1:14 Spanisch • Habacuc 1:14 Französisch • Habakuk 1:14 Deutsch • Habakuk 1:14 Chinesisch • Habakkuk 1:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Habakuk 1 …13Deine Augen sind rein, daß du Übles nicht sehen magst, und dem Jammer kannst du nicht zusehen. Warum siehst du denn den Räubern zu und schweigst, daß der Gottlose verschlingt den, der frömmer als er ist, 14und lässest die Menschen gehen wie Fische im Meer, wie Gewürm, das keinen HERRN hat? 15Sie ziehen alles mit dem Haken und fangen's mit ihrem Netz und sammeln's mit ihrem Garn; des freuen sie sich und sind fröhlich.… Querverweise Jeremia 16:16 Siehe, ich will viel Fischer aussenden, spricht der HERR, die sollen sie fischen; und darnach will ich viel Jäger aussenden, die sollen sie fangen auf allen Bergen und auf allen Hügeln und in allen Steinritzen. Habakuk 1:13 Deine Augen sind rein, daß du Übles nicht sehen magst, und dem Jammer kannst du nicht zusehen. Warum siehst du denn den Räubern zu und schweigst, daß der Gottlose verschlingt den, der frömmer als er ist, Habakuk 1:15 Sie ziehen alles mit dem Haken und fangen's mit ihrem Netz und sammeln's mit ihrem Garn; des freuen sie sich und sind fröhlich. |