Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sich aber die Menschen begannen zu mehren auf Erden und ihnen Töchter geboren wurden, Textbibel 1899 Als nun die Menschen anfingen, sich zu vermehren auf der Erde, und ihnen Töchter geboren wurden, Modernisiert Text Da sich aber die Menschen begannen zu mehren auf Erden und zeugeten ihnen Töchter, De Bibl auf Bairisch Wie d Menschn auf dyr Erdn draufer meerer wurdnd und ien Töchter geborn wurdnd, King James Bible And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, English Revised Version And it came to pass, when men began to multiply on the face of the ground, and daughters were born unto them, Biblische Schatzkammer A. 1556. B.C. 2448. to multiply. 1.Mose 1:28 Links 1.Mose 6:1 Interlinear • 1.Mose 6:1 Mehrsprachig • Génesis 6:1 Spanisch • Genèse 6:1 Französisch • 1 Mose 6:1 Deutsch • 1.Mose 6:1 Chinesisch • Genesis 6:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 6 1Da sich aber die Menschen begannen zu mehren auf Erden und ihnen Töchter geboren wurden, 2da sahen die Kinder Gottes nach den Töchtern der Menschen, wie sie schön waren, und nahmen zu Weibern, welche sie wollten.… Querverweise 1.Mose 5:32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth. 1.Mose 6:2 da sahen die Kinder Gottes nach den Töchtern der Menschen, wie sie schön waren, und nahmen zu Weibern, welche sie wollten. |