Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn wo wir nicht hätten verzogen, wären wir schon wohl zweimal wiedergekommen. Textbibel 1899 Wenn wir nicht über Gebühr gezaudert hätten, so hätten wir unterdes zweimal hin- und herreisen können. Modernisiert Text Denn wo wir nicht hätten verzogen, wären wir schon wohl zweimal wiederkommen. De Bibl auf Bairisch Haetn myr nit so lang umaynandtaan, kännt myr schoon s zwaitte Maal wider zrugg sein." King James Bible For except we had lingered, surely now we had returned this second time. English Revised Version for except we had lingered, surely we had now returned a second time. Biblische Schatzkammer 1.Mose 19:16 this second time. Links 1.Mose 43:10 Interlinear • 1.Mose 43:10 Mehrsprachig • Génesis 43:10 Spanisch • Genèse 43:10 Französisch • 1 Mose 43:10 Deutsch • 1.Mose 43:10 Chinesisch • Genesis 43:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 43 …9Ich will Bürge für ihn sein, von meinen Händen sollst du ihn fordern. Wenn ich dir ihn nicht wiederbringe und vor deine Augen stelle, so will ich mein Leben lang die Schuld tragen. 10Denn wo wir nicht hätten verzogen, wären wir schon wohl zweimal wiedergekommen. 11Da sprach Israel, ihr Vater, zu ihnen: Muß es denn ja also sein, so tut's und nehmt von des Landes besten Früchten in eure Säcke und bringt dem Manne Geschenke hinab: ein wenig Balsam und Honig, Würze und Myrrhe, Datteln und Mandeln.… Querverweise 1.Mose 43:9 Ich will Bürge für ihn sein, von meinen Händen sollst du ihn fordern. Wenn ich dir ihn nicht wiederbringe und vor deine Augen stelle, so will ich mein Leben lang die Schuld tragen. 1.Mose 43:11 Da sprach Israel, ihr Vater, zu ihnen: Muß es denn ja also sein, so tut's und nehmt von des Landes besten Früchten in eure Säcke und bringt dem Manne Geschenke hinab: ein wenig Balsam und Honig, Würze und Myrrhe, Datteln und Mandeln. |