Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie antworteten aber: Sollten sie denn mit unsrer Schwester wie mit einer Hure handeln? Textbibel 1899 Da erwiderten sie: Durfte er unsere Schwester wie eine Hure behandeln? Modernisiert Text Sie antworteten aber: Sollten sie denn mit unserer Schwester als mit einer Hure handeln? De Bibl auf Bairisch Aber seine Sün gsagnd: "Aber der kan diend ünser Schwöster nit ainfach wie ayn Huer behandln, older?" King James Bible And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? English Revised Version And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? Biblische Schatzkammer See on ver. 1.Mose 34:13 1.Mose 49:7 Sprueche 6:34 Links 1.Mose 34:31 Interlinear • 1.Mose 34:31 Mehrsprachig • Génesis 34:31 Spanisch • Genèse 34:31 Französisch • 1 Mose 34:31 Deutsch • 1.Mose 34:31 Chinesisch • Genesis 34:31 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 34 …30Und Jakob sprach zu Simeon und Levi: Ihr habt mir Unglück zugerichtet und mich stinkend gemacht vor den Einwohnern dieses Landes, den Kanaanitern und Pheresitern; und ich bin ein geringer Haufe. Wenn sie sich nun versammeln über mich, so werden sie mich schlagen. Also werde ich vertilgt samt meinem Hause. 31Sie antworteten aber: Sollten sie denn mit unsrer Schwester wie mit einer Hure handeln? Querverweise 1.Mose 34:30 Und Jakob sprach zu Simeon und Levi: Ihr habt mir Unglück zugerichtet und mich stinkend gemacht vor den Einwohnern dieses Landes, den Kanaanitern und Pheresitern; und ich bin ein geringer Haufe. Wenn sie sich nun versammeln über mich, so werden sie mich schlagen. Also werde ich vertilgt samt meinem Hause. 1.Mose 35:1 Und Gott sprach zu Jakob: Mache dich auf und ziehe gen Beth-El und wohne daselbst und mache daselbst einen Altar dem Gott, der dir erschien, da du flohest vor deinem Bruder Esau. |