Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da kamen die Söhne Jakobs über die erschlagenen und plünderten die Stadt, darum daß sie hatten ihre Schwester geschändet. Textbibel 1899 Die Söhne Jakobs fielen über die Erschlagenen her und plünderten die Stadt, weil man ihre Schwester geschändet hatte. Modernisiert Text Da kamen die Söhne Jakobs über die Erschlagenen und plünderten die Stadt, darum daß sie hatten ihre Schwester geschändet, De Bibl auf Bairisch Aft gmachend si aau de andern Sün von n Jaaggenn über de Dyrschlagnen her und gaplündernd d Stat, weil myn iener Schwöster enteert hiet. King James Bible The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister. English Revised Version The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister. Biblische Schatzkammer spoiled. Ester 9:10,16 1.Timotheus 6:10 they. 1.Mose 34:2,31 2.Mose 2:14 Josua 7:1,21 See on 1.Mose 34:13 Links 1.Mose 34:27 Interlinear • 1.Mose 34:27 Mehrsprachig • Génesis 34:27 Spanisch • Genèse 34:27 Französisch • 1 Mose 34:27 Deutsch • 1.Mose 34:27 Chinesisch • Genesis 34:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 34 …26und erwürgten auch Hemor und seinen Sohn Sichem mit der Schärfe des Schwerts und nahmen ihre Schwester Dina aus dem Hause Sichems und gingen davon. 27Da kamen die Söhne Jakobs über die erschlagenen und plünderten die Stadt, darum daß sie hatten ihre Schwester geschändet. 28Und nahmen ihre Schafe, Rinder, Esel und was in der Stadt und auf dem Felde war… Querverweise 1.Mose 34:26 und erwürgten auch Hemor und seinen Sohn Sichem mit der Schärfe des Schwerts und nahmen ihre Schwester Dina aus dem Hause Sichems und gingen davon. 1.Mose 34:28 Und nahmen ihre Schafe, Rinder, Esel und was in der Stadt und auf dem Felde war Hesekiel 39:10 daß sie nicht müssen Holz auf dem Felde holen noch im Walde hauen, sondern von den Waffen werden sie Feuer machen; und sollen die berauben, von denen sie beraubt sind, und plündern, von denen sie geplündert sind, spricht der HERR HERR. Amos 3:11 Darum spricht der HERR HERR also: man wird dies Land ringsumher bedrängen und dich von deiner Macht herunterreißen und deine Häuser plündern. |