Parallel Verse Lutherbibel 1912 Rebekka aber hörte solche Worte, die Isaak zu seinem Sohn Esau sagte. Und Esau ging hin aufs Feld, daß er ein Wildbret jagte und heimbrächte. Textbibel 1899 Rebeka aber hatte zugehört, als Isaak so zu seinem Sohn Esau redete. Während nun Esau in die Steppe ging, um ein Wild zu erjagen und heimzubringen, Modernisiert Text Rebekka aber hörete solche Worte, die Isaak zu seinem Sohne Esau sagte. Und Esau ging hin aufs Feld, daß er ein Wildbret jagte und heimbrächte. De Bibl auf Bairisch Allssgfaer hiet d Rebika dös Gspraech zwischn yn n Eisack und seinn Sun Esau mitghoert. Wie dyr Esau schoon bei n Jagn hindan war, King James Bible And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it. English Revised Version And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it. Biblische Schatzkammer Links 1.Mose 27:5 Interlinear • 1.Mose 27:5 Mehrsprachig • Génesis 27:5 Spanisch • Genèse 27:5 Französisch • 1 Mose 27:5 Deutsch • 1.Mose 27:5 Chinesisch • Genesis 27:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 27 …4und mache mir ein Essen, wie ich's gern habe, und bringe mir's herein, daß ich esse, daß dich meine Seele segne, ehe ich sterbe. 5Rebekka aber hörte solche Worte, die Isaak zu seinem Sohn Esau sagte. Und Esau ging hin aufs Feld, daß er ein Wildbret jagte und heimbrächte. 6Da sprach Rebekka zu Jakob, ihrem Sohn: Siehe, ich habe gehört deinen Vater reden mit Esau, deinem Bruder, und sagen: … Querverweise 1.Mose 27:4 und mache mir ein Essen, wie ich's gern habe, und bringe mir's herein, daß ich esse, daß dich meine Seele segne, ehe ich sterbe. 1.Mose 27:6 Da sprach Rebekka zu Jakob, ihrem Sohn: Siehe, ich habe gehört deinen Vater reden mit Esau, deinem Bruder, und sagen: |