Parallel Verse Lutherbibel 1912 Abraham sprach zu ihm: Davor hüte dich, daß du meinen Sohn nicht wieder dahin bringst. Textbibel 1899 Abraham sprach zu ihm: Hüte dich, meinen Sohn dorthin zurückzubringen! Modernisiert Text Abraham sprach zu ihm: Da hüte dich vor, daß du meinen Sohn nicht wieder dahin bringest. De Bibl auf Bairisch "Unterstee di", gantwortt dyr Abryham, "meinn Sun dorthin zruggzbringen! King James Bible And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again. English Revised Version And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again. Biblische Schatzkammer Galater 5:1 Hebraeer 10:39 Hebraeer 11:9,13-16 2.Petrus 2:20-22 Links 1.Mose 24:6 Interlinear • 1.Mose 24:6 Mehrsprachig • Génesis 24:6 Spanisch • Genèse 24:6 Französisch • 1 Mose 24:6 Deutsch • 1.Mose 24:6 Chinesisch • Genesis 24:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 24 …5Der Knecht sprach: Wie, wenn das Weib mir nicht wollte folgen in dies Land, soll ich dann deinen Sohn wiederbringen in jenes Land, daraus du gezogen bist? 6Abraham sprach zu ihm: Davor hüte dich, daß du meinen Sohn nicht wieder dahin bringst. 7Der HERR, der Gott des Himmels, der mich von meines Vaters Hause genommen hat und von meiner Heimat, der mir geredet hat und mir auch geschworen hat und gesagt: Dies Land will ich deinem Samen geben, der wird seine Engel vor dir her senden, daß du meinem Sohn daselbst ein Weib nehmest.… Querverweise Hebraeer 11:15 Und zwar, wo sie das gemeint hätten, von welchem sie waren ausgezogen, hatten sie ja Zeit, wieder umzukehren. 1.Mose 24:5 Der Knecht sprach: Wie, wenn das Weib mir nicht wollte folgen in dies Land, soll ich dann deinen Sohn wiederbringen in jenes Land, daraus du gezogen bist? 1.Mose 24:8 So aber das Weib dir nicht folgen will, so bist du dieses Eides quitt. Allein bringe meinen Sohn nicht wieder dorthin. |