Parallel Verse Lutherbibel 1912 Am dritten Tage hob Abraham seine Augen auf und sah die Stätte von ferne Textbibel 1899 Am dritten Tage aber hob Abraham seine Augen auf und erblickte die Stätte von weitem. Modernisiert Text Am dritten Tage hub Abraham seine Augen auf und sah die Stätte von ferne. De Bibl auf Bairisch Wie dyr Abryham eyn n drittn Tag aufgablickt, saah yr dös Ort schoon von dyr Weitn. King James Bible Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off. English Revised Version On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off. Biblische Schatzkammer third. 2.Mose 5:3 2.Mose 15:22 2.Mose 19:11,15 3.Mose 7:17 4.Mose 10:33 4.Mose 19:12,19 4.Mose 31:19 Josua 1:11 2.Koenige 20:5 Ester 5:1 Hosea 6:2 Matthaeus 17:23 Lukas 13:32 1.Korinther 15:4 saw. 1.Samuel 26:13 Links 1.Mose 22:4 Interlinear • 1.Mose 22:4 Mehrsprachig • Génesis 22:4 Spanisch • Genèse 22:4 Französisch • 1 Mose 22:4 Deutsch • 1.Mose 22:4 Chinesisch • Genesis 22:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 22 …3Da stand Abraham des Morgens früh auf und gürtete seinen Esel und nahm mit sich zwei Knechte und seinen Sohn Isaak und spaltete Holz zum Brandopfer, machte sich auf und ging an den Ort, davon ihm Gott gesagt hatte. 4Am dritten Tage hob Abraham seine Augen auf und sah die Stätte von ferne 5und sprach zu seinen Knechten: Bleibt ihr hier mit dem Esel! Ich und der Knabe wollen dorthin gehen; und wenn wir angebetet haben, wollen wir wieder zu euch kommen.… Querverweise 1.Mose 22:3 Da stand Abraham des Morgens früh auf und gürtete seinen Esel und nahm mit sich zwei Knechte und seinen Sohn Isaak und spaltete Holz zum Brandopfer, machte sich auf und ging an den Ort, davon ihm Gott gesagt hatte. 1.Mose 22:5 und sprach zu seinen Knechten: Bleibt ihr hier mit dem Esel! Ich und der Knabe wollen dorthin gehen; und wenn wir angebetet haben, wollen wir wieder zu euch kommen. |