Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und unten an diesen Kammern war ein Eingang gegen Morgen, da man aus dem äußeren Vorhof zu ihnen hineinging. Textbibel 1899 Unterhalb dieser Zellen aber war der Eingang von Osten her, wenn man vom äußeren Vorhof aus zu ihnen eintritt. Modernisiert Text Und unten vor den Kammern war ein Platz gegen Morgen, da man aus dem äußern Vorhof ging. De Bibl auf Bairisch Von n Vorhof aus kaam myn eyn s Erdgschoß von n Oostn aus einhin. King James Bible And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court. English Revised Version And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the outer court. Biblische Schatzkammer from under. Hesekiel 46:19 the entry. Links Hesekiel 42:9 Interlinear • Hesekiel 42:9 Mehrsprachig • Ezequiel 42:9 Spanisch • Ézéchiel 42:9 Französisch • Hesekiel 42:9 Deutsch • Hesekiel 42:9 Chinesisch • Ezekiel 42:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 42 …8Denn die Länge der Kammern nach dem äußeren Vorhof zu war fünfzig Ellen; aber gegen den Tempel waren es hundert Ellen. 9Und unten an diesen Kammern war ein Eingang gegen Morgen, da man aus dem äußeren Vorhof zu ihnen hineinging. 10Und an der Mauer gegen Mittag waren auch Kammern gegenüber dem Hofraum und gegenüber dem Gebäude. … Querverweise Hesekiel 44:5 Und der HERR sprach zu mir: Du Menschenkind, merke darauf und siehe und höre fleißig auf alles, was ich dir sagen will von den Sitten und Gesetzen im Haus des HERRN; und merke, wie man hineingehen soll, und auf alle Ausgänge des Heiligtums. Hesekiel 46:19 Und er führte mich durch den Eingang an der Seite des Tors gegen Mitternacht zu den Kammern des Heiligtums, so den Priestern gehörten; und siehe, daselbst war ein Raum in der Ecke gegen Abend. |