Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das Wasser sollst du auch nach dem Maß trinken, nämlich das sechste Teil vom Hin, und sollst solches auch von einer Zeit zur andern trinken. Textbibel 1899 Und Wasser sollst du abgemessen trinken, jedesmal ein Sechstel Hin; von Zeit zu Zeit sollst du welches trinken. Modernisiert Text Das Wasser sollst du auch nach dem Maß trinken, nämlich das sechste Teil vom Hin; und sollst solches auch von einer Zeit zur andern trinken. De Bibl auf Bairisch Aau s Trinkwasser fecklt i dyr gnaun, söxhundertsibzöhen Wintzbudschn; und dös trinkst klainweis! King James Bible Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink. English Revised Version And thou shalt drink water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink. Biblische Schatzkammer No references listed for this verse Links Hesekiel 4:11 Interlinear • Hesekiel 4:11 Mehrsprachig • Ezequiel 4:11 Spanisch • Ézéchiel 4:11 Französisch • Hesekiel 4:11 Deutsch • Hesekiel 4:11 Chinesisch • Ezekiel 4:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 4 …10also daß deine Speise, die du täglich essen sollst, sei zwanzig Lot nach dem Gewicht. Solches sollst du von einer Zeit zur andern essen. 11Das Wasser sollst du auch nach dem Maß trinken, nämlich das sechste Teil vom Hin, und sollst solches auch von einer Zeit zur andern trinken. 12Gerstenkuchen sollst du essen, die du vor ihren Augen auf Menschenmist backen sollst.… Querverweise Hesekiel 4:10 also daß deine Speise, die du täglich essen sollst, sei zwanzig Lot nach dem Gewicht. Solches sollst du von einer Zeit zur andern essen. Hesekiel 4:12 Gerstenkuchen sollst du essen, die du vor ihren Augen auf Menschenmist backen sollst. Hesekiel 4:16 Und sprach zu mir: Du Menschenkind, siehe, ich will den Vorrat des Brots zu Jerusalem wegnehmen, daß sie das Brot essen müssen nach dem Gewicht und mit Kummer, und das Wasser nach dem Maß mit Kummer trinken, |