Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und da ich sie aus Ägyptenland geführt hatte und in die Wüste gebracht, Textbibel 1899 Und ich führte sie aus Ägypten heraus und führte sie in die Wüste; Modernisiert Text Und da ich sie aus Ägyptenland geführet hatte und in die Wüste gebracht, De Bibl auf Bairisch I gfüer s aus Güptn ausher und ließ s eyn d Wüestn zieghn. King James Bible Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness. English Revised Version So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness. Biblische Schatzkammer 2.Mose 13:17,18 2.Mose 14:17-22 2.Mose 15:22 2.Mose 20:2 Links Hesekiel 20:10 Interlinear • Hesekiel 20:10 Mehrsprachig • Ezequiel 20:10 Spanisch • Ézéchiel 20:10 Französisch • Hesekiel 20:10 Deutsch • Hesekiel 20:10 Chinesisch • Ezekiel 20:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 20 …9Aber ich ließ es um meines Namens willen, daß er nicht entheiligt würde vor den Heiden, unter denen sie waren und vor denen ich mich ihnen hatte zu erkennen gegeben, daß ich sie aus Ägyptenland führen wollte. 10Und da ich sie aus Ägyptenland geführt hatte und in die Wüste gebracht, 11gab ich ihnen meine Gebote und lehrte sie meine Rechte, durch welche lebt der Mensch, der sie hält.… Querverweise 2.Mose 19:1 Im dritten Monat nach dem Ausgang der Kinder Israel aus Ägyptenland kamen sie dieses Tages in die Wüste Sinai. Hesekiel 20:11 gab ich ihnen meine Gebote und lehrte sie meine Rechte, durch welche lebt der Mensch, der sie hält. |