Parallel Verse Lutherbibel 1912 Weiter sprach Pharao: Siehe, des Volks ist schon zuviel im Lande, und ihr wollt sie noch feiern heißen von ihrem Dienst! Textbibel 1899 Und der Pharao sprach: Es ist des Volkes wahrlich schon so genug im Land, und da wollt ihr noch, daß es aufhört, Frondienste zu verrichten? Modernisiert Text Weiter sprach Pharao: Siehe, des Volks ist schon zu viel im Lande, und ihr wollt sie noch feiern heißen von ihrem Dienst. De Bibl auf Bairisch Ös seitß üns ee schoon sauber z vil, und ietz hielttß is non von dyr Arecht auf aau!" King James Bible And Pharaoh said, Behold, the people of the land now are many, and ye make them rest from their burdens. English Revised Version And Pharaoh said, Behold, the people of the land are now many, and ye make them rest from their burdens. Biblische Schatzkammer 2.Mose 1:7-11 Sprueche 14:28 Links 2.Mose 5:5 Interlinear • 2.Mose 5:5 Mehrsprachig • Éxodo 5:5 Spanisch • Exode 5:5 Französisch • 2 Mose 5:5 Deutsch • 2.Mose 5:5 Chinesisch • Exodus 5:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 5 …4Da sprach der König in Ägypten zu ihnen: Du Mose und Aaron, warum wollt ihr das Volk von seiner Arbeit frei machen? Gehet hin an eure Dienste! 5Weiter sprach Pharao: Siehe, des Volks ist schon zuviel im Lande, und ihr wollt sie noch feiern heißen von ihrem Dienst! Querverweise 2.Mose 1:7 wuchsen die Kinder Israel und zeugten Kinder und mehrten sich und wurden sehr viel, daß ihrer das Land voll ward. 2.Mose 1:9 und sprach zu seinem Volk: Siehe, des Volks der Kinder Israel ist viel und mehr als wir. 2.Mose 2:11 Zu den Zeiten, da Mose war groß geworden, ging er aus zu seinen Brüdern und sah ihre Last und ward gewahr, daß ein Ägypter schlug seiner Brüder, der Hebräischen, einen. 1.Koenige 12:14 und redete mit ihnen nach dem Rat der Jungen und sprach: Mein Vater hat euer Joch schwer gemacht; ich aber will des noch mehr über euch machen: Mein Vater hat euch mit Peitschen gezüchtigt; ich aber will euch mit Skorpionen züchtigen. |