Ester 4:17
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Mardochai ging hin und tat alles, was ihm Esther geboten hatte.

Textbibel 1899
Und Mardachai ging fort und that ganz so, wie ihm Esther aufgetragen hatte.

Modernisiert Text
Mardachai ging hin und tat alles, was ihm Esther geboten hatte.

De Bibl auf Bairisch
Dyr Mordychäus gieng und gmacht s netty yso, wie s iem d Öster angschafft hiet. 17a Yn n Mordychäusn kaamend de Taatn alle von n Trechtein eyn n Sin, und er gwenddt si an n Herrn: 17b "Herr, Trechtein, Künig, du Allherrscher! Yn deiner Macht ist s Weltall un terworffen; und niemdd kan di aufhaltn, wennst Isryheel röttn willst, 17c denn du haast önn Himml und d Erdn gmacht und allss, was myr unter n Him ml bestaunend. Du bist dyr Herr über allss; und niemdd kan s waagn, däß yr si dir, yn n Trechtein, entgögnstöllet. 17d Du kennst allss. Dös waisst ee, o Herr, däß i mi nit aus Hoohmuet, Über höblichkeit older Ruemsucht gwaigert haan, mi vor dönn aufblaasnen Hämän z spraittn. Du, i busset iem sogar d Fueßsolnen, wenn i dyrmit öbbs für d Röttung von Isryheel tuen kännt! 17e Nän, i haan yso ghanddt, weil i nit d Eer von aynn Sterblichnen über dö von n Herrgot stölln kan. I spraitt mi vor gar niemdd ausser vor dir, meinn Got; und nit aus Hoohgseghnheit ist s yso. 17f Ietzet, Herr und Got, Künig, Got von n Abryham, verschoon doch dein Volk! Sö blickend ja schoon voller Hass auf üns und wollnd üns eyn s Verderbn stürtzn; drauf aus seind s, däß s austilgnd, was von Anfang an dein Uedl gwösn ist. 17g Vergiß nit auf dein Örb, dö wost dyr von de Güptn looskaaufft haast! 17h Lustert auf mein Fleeh, hab Dyrbarmen mit deinn Uedl und verwandlt ünser Trauer in Freud, laaß üns eyn n Löbn bleibn und deinn Namen preisn, Herr. Laaß önn Mund von dene, wo di lobnd, o Herr, nit stumm werdn!" 17i Aau dös gantze Isryheel schrir in n Angsicht von n Tood mit aller Kraft zo n Herrn. 17k Aau de Küniginn Öster wurd von dyr Toodsangst ergriffen und gsuecht bei n Herrn ir Zueflucht. Si glögt ire prächtignen Gwänder ab und zog Klaider an, wie myn s in dyr Noot und Trauer haat. Statt de kostbaren Salbnen taat si syr Staaub und Aschn auf s Haaupt, taat si niemer abhin mit dyr Kerperpflög und ließ d Haar in Zotln abherhöngen, wo s decht sünst all weil so schoen gschmückt dyrherkemmen war. Und si gabett zo n Trechtein, yn n Got von Isryheel: 17l "Herr, ünser Künig, du bist dyr Ainzige. Hilf myr, denn i bin yllain und haan kainn Helffer ausser dir; de Gfaar haat mi föst in de Krälln. 17m Von klain auf haan i in meiner Trucht und meinn Stamm ghoert, däßst du, o Trechtein, Isryheel aus alle Völker dyrkoorn haast. Du haast dyr ünserne Vätter aus all ienerne Vorfarn als dein eebigs Uedl ausgsuecht und haast ghanddt an ien, wiest ys ien ghaissn hietst. 17n Mir aber habnd üns gögn di verfaelt; und du haast üns yn n Feind ausgli fert, weil myr ienerne Götter vereert habnd. Du bist gerecht, o Herr. 17o Ietz aber glangt s yn ünserne Feindd nit aynmaal meer, däß s üns unter jochend, sundern sö habnd yn ienerne Götzn gschworn, däß s deinn Anthaiß vereittlnd, dein Uedl vernichtnd, s Mäul von dene, wo di preisnd, ver stummen laassnd und s Liecht von deinn Templ und s Feuer auf deinn Altter auslöschnd. 17p Dyrfür wollnd s d Haidn de Goschn aufreissn und ienerne nichtignen Götter preisn laassn, däß s auf eebig aynn sterblichnen Künig verherrlichnend. 17q Laaß dein Sepfer, o Trechtein, nit yn dene nichtignen Götzn umhin, nit däß ain hoendisch lachend, wenn s mit üns dyrhingeet! Drae önn Spieß um und laaß s auf ien zruggfalln, bsunders auf dönn, der wo dyrhinterstöckt! 17r Denk an üns, Herr! Offnbar di ietz, daa wo s üns dröckig geet; und gib myr Muet, Künig von de Götter und Herrscher über alle Mächt! 17s Lög myr vor n Leebn de grechtn Worter eyn s Mäul; und stimm n um, dyrmit yr si gögn ünsern Feind wenddt und iem zamt seine Spießgsölln vernichtt. 17t Üns aber rött mit deiner Hand! Hilf myr, denn i bin yllain und haan niemdd ausser dir, o Herr! 17u Du kennst allss. Du waisst ys ja, däß i dönn haidnischn Prunk hass und dös mit dönn haidnischn, fremdn Kunddn dick haan. 17v Du waisst ys aau, däß i dös Zaichen von meiner Würdn abscheuh und grad aufhintue, wenn s zo n Auftrötn durchaus sein mueß. 17w I haan s gnaun so dick wie de bluetignen Binddnen bei meine Täg und trag s aau nit, wenn i aynmaal mein Rue haan. 17x Dein Dirn haat nit bei n Hämän an dyr Tafl mitgössn, i haan kaine Säus von n Künig durch mein Anwösnheit aufmutzn laassn, und Opferwein haan i +aau kainn trunken. 17y Seit i, dein Dirn, daa herkemmen bin, bist du für mi de ainzige Freud, o Trechtein, Got von n Abryham. 17z Herrgot, du haast Macht über allsand: Erhoer dös Fleehen von de Verzwei fltn, und befrei üns aus dyr Hand der Boesn! Und nimm myr diend mein Angst!"

King James Bible
So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him.

English Revised Version
So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him.
Biblische Schatzkammer

went.

Ester 4:17
Mardochai ging hin und tat alles, was ihm Esther geboten hatte.

Links
Ester 4:17 InterlinearEster 4:17 MehrsprachigEster 4:17 SpanischEsther 4:17 FranzösischEster 4:17 DeutschEster 4:17 ChinesischEsther 4:17 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Ester 4
16So gehe hin und versammle alle Juden, die zu Susan vorhanden sind, und fastet für mich, daß ihr nicht esset und trinket in drei Tagen, weder Tag noch Nacht; ich und meine Dirnen wollen auch also fasten. Und ich will zum König hineingehen wider das Gebot; komme ich um, so komme ich um. 17Mardochai ging hin und tat alles, was ihm Esther geboten hatte.
Querverweise
Ester 4:16
So gehe hin und versammle alle Juden, die zu Susan vorhanden sind, und fastet für mich, daß ihr nicht esset und trinket in drei Tagen, weder Tag noch Nacht; ich und meine Dirnen wollen auch also fasten. Und ich will zum König hineingehen wider das Gebot; komme ich um, so komme ich um.

Ester 5:1
Und am dritten Tage zog sich Esther königlich an und trat in den inneren Hof am Hause des Königs gegenüber dem Hause des Königs. Und der König saß auf seinem königlichen Stuhl im königlichen Hause, gegenüber der Tür des Hauses.

Ester 4:16
Seitenanfang
Seitenanfang