Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ob du aber in deinem Herzen sagen würdest: Wie kann ich merken, welches Wort der HERR nicht geredet hat? Textbibel 1899 Und falls du bei dir denken solltest: Wie sollen wir erkennen, daß Jahwe etwas nicht geredet hat? Modernisiert Text Ob du aber in deinem Herzen sagen würdest: Wie kann ich merken, welches Wort der HERR nicht geredet hat? De Bibl auf Bairisch Wennst ietz mainst, wie myn dyrkennen sollet, wann ayn Wort nit von n Herrn ist, King James Bible And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? English Revised Version And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? Biblische Schatzkammer 1.Thessalonicher 5:24 1.Johannes 4:1-3 Offenbarung 2:2 Links 5.Mose 18:21 Interlinear • 5.Mose 18:21 Mehrsprachig • Deuteronomio 18:21 Spanisch • Deutéronome 18:21 Französisch • 5 Mose 18:21 Deutsch • 5.Mose 18:21 Chinesisch • Deuteronomy 18:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 18 …20Doch wenn ein Prophet vermessen ist, zu reden in meinem Namen, was ich ihm nicht geboten habe zu reden, und wenn einer redet in dem Namen anderer Götter, derselbe Prophet soll sterben. 21Ob du aber in deinem Herzen sagen würdest: Wie kann ich merken, welches Wort der HERR nicht geredet hat? 22Wenn der Prophet redet in dem Namen des HERRN, und es wird nichts daraus und es kommt nicht, das ist das Wort, das der HERR nicht geredet hat, darum scheue dich nicht vor ihm. Querverweise 5.Mose 18:20 Doch wenn ein Prophet vermessen ist, zu reden in meinem Namen, was ich ihm nicht geboten habe zu reden, und wenn einer redet in dem Namen anderer Götter, derselbe Prophet soll sterben. 5.Mose 18:22 Wenn der Prophet redet in dem Namen des HERRN, und es wird nichts daraus und es kommt nicht, das ist das Wort, das der HERR nicht geredet hat, darum scheue dich nicht vor ihm. |