Parallel Verse Lutherbibel 1912 sondern sollst es auf die Erde gießen wie Wasser. Textbibel 1899 Du darfst es nicht genießen; auf die Erde mußt du es fließen lassen wie Wasser. Modernisiert Text sondern sollst es auf die Erde gießen, wie Wasser. De Bibl auf Bairisch Du sollst ys nit verzörn, sundern auf n Bodm ausschütn. King James Bible Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water. English Revised Version Thou shalt not eat it; thou shalt pour it out upon the earth as water. Biblische Schatzkammer 5.Mose 12:16 5.Mose 15:23 Links 5.Mose 12:24 Interlinear • 5.Mose 12:24 Mehrsprachig • Deuteronomio 12:24 Spanisch • Deutéronome 12:24 Französisch • 5 Mose 12:24 Deutsch • 5.Mose 12:24 Chinesisch • Deuteronomy 12:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 12 …23Allein merke, daß du das Blut nicht essest, denn das Blut ist die Seele; darum sollst du die Seele nicht mit dem Fleisch essen, 24sondern sollst es auf die Erde gießen wie Wasser. 25Und sollst es darum nicht essen, daß dir's wohl gehe und deinen Kindern nach dir, weil du getan hast, was recht ist vor dem HERRN.… Querverweise 5.Mose 12:23 Allein merke, daß du das Blut nicht essest, denn das Blut ist die Seele; darum sollst du die Seele nicht mit dem Fleisch essen, 5.Mose 12:25 Und sollst es darum nicht essen, daß dir's wohl gehe und deinen Kindern nach dir, weil du getan hast, was recht ist vor dem HERRN. |