2.Samuel 4:3
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und die Beerothiter waren geflohen gen Gitthaim und wohnten daselbst gastweise bis auf den heutigen Tag.)

Textbibel 1899
doch flohen die von Beeroth nach Gittaim und hielten sich dort bis zum heutigen Tag als Schutzbürger auf.

Modernisiert Text
Und die Berothiter waren geflohen gen Gethaim und daselbst Fremdlinge worden bis auf den heutigen Tag.

De Bibl auf Bairisch
De Berotter warnd ainst auf Gitteim gflohen und löbnd dort gastweis hinst heut.

King James Bible
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)

English Revised Version
and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
Biblische Schatzkammer

1.Samuel 31:7
Da aber die Männer Israels, die jenseits des Grundes und gegen den Jordan hin waren, sahen, daß die Männer Israels geflohen waren, und daß Saul und seine Söhne tot waren, verließen sie die Städte und flohen auch; so kamen die Philister und wohnten darin.

Nehemia 11:33
Hazor, Rama, Gitthaim,

Links
2.Samuel 4:3 Interlinear2.Samuel 4:3 Mehrsprachig2 Samuel 4:3 Spanisch2 Samuel 4:3 Französisch2 Samuel 4:3 Deutsch2.Samuel 4:3 Chinesisch2 Samuel 4:3 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Samuel 4
2Es waren aber zwei Männer, Hauptleute der streifenden Rotten unter dem Sohn Sauls; einer hieß Baana, der andere Rechab, Söhne Rimmons, des Beerothiters, aus den Kindern Benjamin. (Denn Beeroth ward auch unter Benjamin gerechnet; 3und die Beerothiter waren geflohen gen Gitthaim und wohnten daselbst gastweise bis auf den heutigen Tag.) 4Auch hatte Jonathan, der Sohn Sauls, einen Sohn, der war lahm an den Füßen, und war fünf Jahre alt, da das Geschrei von Saul und Jonathan aus Jesreel kam und seine Amme ihn aufhob und floh; und indem sie eilte und floh, fiel er und ward hinkend; und er hieß Mephiboseth.…
Querverweise
Nehemia 11:33
Hazor, Rama, Gitthaim,

2.Samuel 4:4
Auch hatte Jonathan, der Sohn Sauls, einen Sohn, der war lahm an den Füßen, und war fünf Jahre alt, da das Geschrei von Saul und Jonathan aus Jesreel kam und seine Amme ihn aufhob und floh; und indem sie eilte und floh, fiel er und ward hinkend; und er hieß Mephiboseth.

2.Samuel 4:2
Seitenanfang
Seitenanfang