Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber er wollte nicht gehorchen und überwältigte sie und schwächte sie und schlief bei ihr. Textbibel 1899 Er wollte ihr jedoch kein Gehör schenken, sondern überwältigte und entehrte sie und wohnte ihr bei. Modernisiert Text Aber er wollte ihr nicht gehorchen und überwältigte sie und schwächte sie und schlief bei ihr. De Bibl auf Bairisch Aber dyr Ämnon gwill nit auf is lustern, sundern gapackt s und nootzog s. King James Bible Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her. English Revised Version Howbeit he would not hearken unto her voice: but being stronger than she, he forced her, and lay with her. Biblische Schatzkammer forced her 2.Samuel 12:11 5.Mose 22:25-27 Richter 20:5 Ester 7:8 Links 2.Samuel 13:14 Interlinear • 2.Samuel 13:14 Mehrsprachig • 2 Samuel 13:14 Spanisch • 2 Samuel 13:14 Französisch • 2 Samuel 13:14 Deutsch • 2.Samuel 13:14 Chinesisch • 2 Samuel 13:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 13 …13Wo will ich mit meiner Schande hin? Und du wirst sein wie die Toren in Israel. Rede aber mit dem König; der wird mich dir nicht versagen. 14Aber er wollte nicht gehorchen und überwältigte sie und schwächte sie und schlief bei ihr. 15Und Amnon ward ihr überaus gram, daß der Haß größer war, denn vorhin die Liebe war. Und Amnon sprach zu ihr: Mache dich auf und hebe dich!… Querverweise 3.Mose 18:9 Du sollst deiner Schwester Blöße, die deines Vaters oder deiner Mutter Tochter ist, daheim oder draußen geboren, nicht aufdecken. 5.Mose 22:25 Wenn aber jemand eine verlobte Dirne auf dem Felde kriegt und ergreift sie und schläft bei ihr, so soll der Mann allein sterben, der bei ihr geschlafen hat, 5.Mose 27:22 Verflucht sei, wer bei seiner Schwester liegt, die seines Vaters oder seiner Mutter Tochter ist! Und alles Volk soll sagen: Amen. 2.Samuel 12:11 So spricht der HERR: Siehe, ich will Unglück über dich erwecken aus deinem eigenen Hause und will deine Weiber nehmen vor deinen Augen und will sie deinem Nächsten geben, daß er bei deinen Weibern schlafen soll an der lichten Sonne. 2.Samuel 13:15 Und Amnon ward ihr überaus gram, daß der Haß größer war, denn vorhin die Liebe war. Und Amnon sprach zu ihr: Mache dich auf und hebe dich! |