Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da wandte Joram seine Hand und floh und sprach zu Ahasja: Es ist Verräterei, Ahasja! Textbibel 1899 Da lenkte Joram um zur Flucht und rief Ahasjahu zu: Verräterei, Ahasja! Modernisiert Text Da wandte Joram seine Hand und floh und sprach zu Ahasja: Es ist Verräterei, Ahasja! De Bibl auf Bairisch Daa riß dyr Joräm önn Wagn umher und gwill dyrvon und rief yn n Ähysiesn non zue: "Verraat, Ähysies!" King James Bible And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah. English Revised Version And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah. Biblische Schatzkammer There is treachery 2.Koenige 11:14 2.Chronik 23:13 Links 2.Koenige 9:23 Interlinear • 2.Koenige 9:23 Mehrsprachig • 2 Reyes 9:23 Spanisch • 2 Rois 9:23 Französisch • 2 Koenige 9:23 Deutsch • 2.Koenige 9:23 Chinesisch • 2 Kings 9:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 9 …22Und da Joram Jehu sah, sprach er: Jehu, ist's Friede? Er aber sprach: Was Friede? Deiner Mutter Isebel Abgötterei und Zauberei wird immer größer. 23Da wandte Joram seine Hand und floh und sprach zu Ahasja: Es ist Verräterei, Ahasja! 24Aber Jehu faßte den Bogen und schoß Joram zwischen die Arme, daß sein Pfeil durch sein Herz ausfuhr, und er fiel in seinen Wagen. … Querverweise 3.Mose 26:40 Da werden sie denn bekennen ihre Missetat und ihrer Väter Missetat, womit sie sich an mir versündigt und mir entgegen gewandelt haben. 2.Koenige 11:14 und sah. Siehe, da stand der König an der Säule, wie es Gewohnheit war, und die Obersten und die Drommeter bei dem König; und alles Volk des Landes war fröhlich, und man blies mit Drommeten. Athalja aber zerriß ihre Kleider und rief: Aufruhr, Aufruhr! |