Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und es begab sich zu der Zeit, daß er hineinkam und legte sich oben in die Kammer und schlief darin Textbibel 1899 Eines Tags nun kam er auch hin, kehrte in dem Obergemach ein und legte sich dort zum Schlafen nieder. Modernisiert Text Und es begab sich zu der Zeit, daß er hineinkam und legte sich oben in die Kammer und schlief drinnen. De Bibl auf Bairisch Wie dyr Elysäus iewet wider aynmaal vorbeikaam, gieng yr eyn dös Kämmerl aufhin zo n Napfetzn. King James Bible And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there. English Revised Version And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber and lay there. Biblische Schatzkammer Links 2.Koenige 4:11 Interlinear • 2.Koenige 4:11 Mehrsprachig • 2 Reyes 4:11 Spanisch • 2 Rois 4:11 Französisch • 2 Koenige 4:11 Deutsch • 2.Koenige 4:11 Chinesisch • 2 Kings 4:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 4 …10Laß uns ihm eine kleine bretterne Kammer oben machen und ein Bett, Tisch, Stuhl und Leuchter hineinsetzen, auf daß er, wenn er zu uns kommt, dahin sich tue. 11Und es begab sich zu der Zeit, daß er hineinkam und legte sich oben in die Kammer und schlief darin 12und sprach zu seinem Diener Gehasi: Rufe die Sunamitin! Und da er sie rief, trat sie vor ihn.… Querverweise 2.Koenige 4:10 Laß uns ihm eine kleine bretterne Kammer oben machen und ein Bett, Tisch, Stuhl und Leuchter hineinsetzen, auf daß er, wenn er zu uns kommt, dahin sich tue. 2.Koenige 4:12 und sprach zu seinem Diener Gehasi: Rufe die Sunamitin! Und da er sie rief, trat sie vor ihn. |