Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darnach vereinigte sich Josaphat, der König Juda's, mit Ahasja, dem König Israels, welcher war gottlos in seinem Tun. Textbibel 1899 Darnach verbündete sich Josaphat, der König von Juda, mit Ahasja, dem Könige von Israel; derselbe handelte frevelhaft. Modernisiert Text Danach vereinigte sich Josaphat, der König Judas, mit Ahasja, dem Könige Israels, welcher war gottlos mit seinem Tun. De Bibl auf Bairisch Spaeter aynmaal gverbünddt si dyr Josyfätt, dyr Künig von Judau, mit n gotloosn Ähysiesn, yn n Künig von Isryheel. King James Bible And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly: English Revised Version And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel; the same did very wickedly: Biblische Schatzkammer A. 3108 B.C. 896 1.Koenige 22:48,49 who did very 2.Koenige 1:2-16 Links 2.Chronik 20:35 Interlinear • 2.Chronik 20:35 Mehrsprachig • 2 Crónicas 20:35 Spanisch • 2 Chroniques 20:35 Französisch • 2 Chronik 20:35 Deutsch • 2.Chronik 20:35 Chinesisch • 2 Chronicles 20:35 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 20 35Darnach vereinigte sich Josaphat, der König Juda's, mit Ahasja, dem König Israels, welcher war gottlos in seinem Tun. 36Und er vereinigte sich mit ihm, Schiffe zu machen, daß sie aufs Meer führen; und sie machten Schiffe zu Ezeon-Geber.… Querverweise 1.Koenige 22:48 22:49 Und Josaphat hatte Schiffe lassen machen aufs Meer, die nach Ophir gehen sollten, Gold zu holen. Aber sie gingen nicht; denn sie wurden zerbrochen zu Ezeon-Geber. 1.Koenige 22:49 22:50 Dazumal sprach Ahasja, der Sohn Ahabs, zu Josaphat: Laß meine Knechte mit deinen Schiffen fahren! Josaphat aber wollte nicht. |