Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und da Samuel alle Worte des Volks gehört hatte, sagte er sie vor den Ohren des HERRN. Textbibel 1899 Samuel hörte alles an, was das Volk redete, und trug es Jahwe vor. Modernisiert Text Da gehorchte Samuel alle dem, das das Volk sagte, und sagte es vor den Ohren des HERRN. De Bibl auf Bairisch Dyr Sämyheel glost syr allss an, was s Volk yso gsait, und trueg s yn n Trechtein vor. King James Bible And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD. English Revised Version And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD. Biblische Schatzkammer he rehearsed Richter 11:11 Links 1.Samuel 8:21 Interlinear • 1.Samuel 8:21 Mehrsprachig • 1 Samuel 8:21 Spanisch • 1 Samuel 8:21 Französisch • 1 Samuel 8:21 Deutsch • 1.Samuel 8:21 Chinesisch • 1 Samuel 8:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 8 …20daß wir auch seien wie alle Heiden, daß uns unser König richte und vor uns her ausziehe und unsere Kriege führe. 21Und da Samuel alle Worte des Volks gehört hatte, sagte er sie vor den Ohren des HERRN. 22Der HERR aber sprach zu Samuel: Gehorche ihrer Stimme und mache ihnen einen König. Und Samuel sprach zu den Männern Israels: Geht hin, ein jeglicher in seine Stadt. Querverweise Richter 11:11 Also ging Jephthah mit den Ältesten von Gilead; und das Volk setzte ihn zum Haupt und Obersten über sich. Und Jephthah redete solches alles vor dem HERRN zu Mizpa. 1.Samuel 8:22 Der HERR aber sprach zu Samuel: Gehorche ihrer Stimme und mache ihnen einen König. Und Samuel sprach zu den Männern Israels: Geht hin, ein jeglicher in seine Stadt. |