Parallel Verse Lutherbibel 1912 und verkündigte ihm, daß Saul die Priester des HERRN erwürgt hätte. Textbibel 1899 Und Abjathar meldete David: Saul hat die Priester Jahwes ermordet! Modernisiert Text Und verkündigte ihm, daß Saul die Priester des HERRN erwürget hätte. De Bibl auf Bairisch Dyr Äbjätter gabrichtt yn n Dafetn, däß dyr Saul yn n Herrn seine Priester umbrungen hiet. King James Bible And Abiathar shewed David that Saul had slain the LORD'S priests. English Revised Version And Abiathar told David that Saul had slain the LORD'S priests. Biblische Schatzkammer Links 1.Samuel 22:21 Interlinear • 1.Samuel 22:21 Mehrsprachig • 1 Samuel 22:21 Spanisch • 1 Samuel 22:21 Französisch • 1 Samuel 22:21 Deutsch • 1.Samuel 22:21 Chinesisch • 1 Samuel 22:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 22 …20Es entrann aber ein Sohn Ahimelechs, des Sohnes Ahitobs, der hieß Abjathar, und floh David nach 21und verkündigte ihm, daß Saul die Priester des HERRN erwürgt hätte. 22David aber sprach zu Abjathar: Ich wußte es wohl an dem Tage, da der Edomiter Doeg da war, daß er's würde Saul ansagen. Ich bin schuldig an allen Seelen in deines Vaters Hause.… Querverweise 1.Samuel 22:20 Es entrann aber ein Sohn Ahimelechs, des Sohnes Ahitobs, der hieß Abjathar, und floh David nach 1.Samuel 22:22 David aber sprach zu Abjathar: Ich wußte es wohl an dem Tage, da der Edomiter Doeg da war, daß er's würde Saul ansagen. Ich bin schuldig an allen Seelen in deines Vaters Hause. |