Parallel Verse Lutherbibel 1912 Hast du nun etwas unter deiner Hand, ein Brot oder fünf, die gib mir in meine Hand, oder was du findest. Textbibel 1899 Nun aber, wenn du fünf Brotlaibe im Besitz hast, so gieb sie mir her, oder was du sonst zur Verfügung hast! Modernisiert Text Hast du nun was unter deiner Hand, ein Brot oder fünf, die gib mir in meine Hand, oder was du findest. De Bibl auf Bairisch Wenst öbbenn öbbs zo n Össn haetst für mi, meinetwögn fümf Brooter? Wennst myr die göbn känntst older sünst öbbs, wasst grad yso daa haast?!" King James Bible Now therefore what is under thine hand? give me five loaves of bread in mine hand, or what there is present. English Revised Version Now therefore what is under thine hand? give me five loaves of bread in mine hand, or whatsoever there is present. Biblische Schatzkammer under thine 1.Samuel 21:4 Richter 9:29 Jesaja 3:6 present [heb] found Links 1.Samuel 21:3 Interlinear • 1.Samuel 21:3 Mehrsprachig • 1 Samuel 21:3 Spanisch • 1 Samuel 21:3 Französisch • 1 Samuel 21:3 Deutsch • 1.Samuel 21:3 Chinesisch • 1 Samuel 21:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 21 …2David sprach zu Ahimelech, dem Priester: Der König hat mir eine Sache befohlen und sprach zu mir: Laß niemand wissen, warum ich dich gesandt habe und was ich dir befohlen habe. Denn ich habe auch meine Leute an den und den Ort beschieden. 3Hast du nun etwas unter deiner Hand, ein Brot oder fünf, die gib mir in meine Hand, oder was du findest. 4Der Priester antwortete David und sprach: Ich habe kein gemeines Brot unter meiner Hand, sondern heiliges Brot; wenn sich nur die Leute von Weibern enthalten hätten!… Querverweise 1.Samuel 21:2 David sprach zu Ahimelech, dem Priester: Der König hat mir eine Sache befohlen und sprach zu mir: Laß niemand wissen, warum ich dich gesandt habe und was ich dir befohlen habe. Denn ich habe auch meine Leute an den und den Ort beschieden. 1.Samuel 21:4 Der Priester antwortete David und sprach: Ich habe kein gemeines Brot unter meiner Hand, sondern heiliges Brot; wenn sich nur die Leute von Weibern enthalten hätten! |