Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und der Knabe wußte nichts darum; allein Jonathan und David wußten um die Sache. Textbibel 1899 aber der Bursche wußte von nichts, nur Jonathan und David wußten um die Sache. Modernisiert Text Und der Knabe wußte nichts drum; allein Jonathan und David wußten um die Sache. De Bibl auf Bairisch Dyr Diener aber gadenkt syr nixn, weil ja grad dyr Jonant und Dafet öbbs von dönn gwissnd. King James Bible But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. English Revised Version But the lad knew not any thing: only Jonathan and David knew the matter. Biblische Schatzkammer Links 1.Samuel 20:39 Interlinear • 1.Samuel 20:39 Mehrsprachig • 1 Samuel 20:39 Spanisch • 1 Samuel 20:39 Französisch • 1 Samuel 20:39 Deutsch • 1.Samuel 20:39 Chinesisch • 1 Samuel 20:39 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 20 …38Und rief abermals ihm nach: Rasch! eile, und stehe nicht still! Da las der Knabe Jonathans Pfeile auf und brachte sie zu seinem Herrn. 39Und der Knabe wußte nichts darum; allein Jonathan und David wußten um die Sache. 40Da gab Jonathan seine Waffen seinem Knaben und sprach zu ihm: Gehe hin und trage sie in die Stadt.… Querverweise 1.Samuel 20:38 Und rief abermals ihm nach: Rasch! eile, und stehe nicht still! Da las der Knabe Jonathans Pfeile auf und brachte sie zu seinem Herrn. 1.Samuel 20:40 Da gab Jonathan seine Waffen seinem Knaben und sprach zu ihm: Gehe hin und trage sie in die Stadt. |