Parallel Verse Lutherbibel 1912 Es erhob sich aber wieder ein Streit, und David zog aus und stritt wider die Philister und tat eine große Schlacht, daß sie vor ihm flohen. Textbibel 1899 Als aber der Krieg wieder ausbrach, zog David ins Feld, kämpfte gegen die Philister und richtete eine große Niederlage unter ihnen an, so daß sie vor ihm flohen. Modernisiert Text Es erhub sich aber wieder ein Streit; und David zog aus und stritt wider die Philister und tat eine große Schlacht, daß sie vor ihm flohen. De Bibl auf Bairisch Daa war wider aynmaal ayn Krieg, und dyr Dafet zog wider gögn de Pflister eyn n Kampf aus. Er glögt s schwaer nider, und sö lieffend dyrvon. King James Bible And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him. English Revised Version And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled before him. Biblische Schatzkammer David Psalm 18:32 Psalm 27:3 him [heb] his face Links 1.Samuel 19:8 Interlinear • 1.Samuel 19:8 Mehrsprachig • 1 Samuel 19:8 Spanisch • 1 Samuel 19:8 Französisch • 1 Samuel 19:8 Deutsch • 1.Samuel 19:8 Chinesisch • 1 Samuel 19:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 19 8Es erhob sich aber wieder ein Streit, und David zog aus und stritt wider die Philister und tat eine große Schlacht, daß sie vor ihm flohen. 9Aber der böse Geist vom HERRN kam über Saul, und er saß in seinem Hause und hatte einen Spieß in seiner Hand; David aber spielte auf den Saiten mit der Hand.… Querverweise 1.Samuel 19:7 Da rief Jonathan David und sagte ihm alle diese Worte und brachte ihn zu Saul, daß er zu ihm war wie zuvor. 1.Samuel 19:9 Aber der böse Geist vom HERRN kam über Saul, und er saß in seinem Hause und hatte einen Spieß in seiner Hand; David aber spielte auf den Saiten mit der Hand. |