Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und da Saul kam zu der Amalekiter Stadt, machte er einen Hinterhalt am Bach Textbibel 1899 Sodann rückte Saul vor die Haupstadt Amaleks und legte einen Hinterhalt in das Bachthal. Modernisiert Text Und da Saul kam zu der Amalekiter Stadt, machte er einen Hinterhalt am Bach De Bibl auf Bairisch Dyr Saul gruckt hinst eyn s Ämyleckerort vor und glögt in n Bachtal ayn Päß. King James Bible And Saul came to a city of Amalek, and laid wait in the valley. English Revised Version And Saul came to the city of Amalek, and laid wait in the valley. Biblische Schatzkammer laid wait. Links 1.Samuel 15:5 Interlinear • 1.Samuel 15:5 Mehrsprachig • 1 Samuel 15:5 Spanisch • 1 Samuel 15:5 Französisch • 1 Samuel 15:5 Deutsch • 1.Samuel 15:5 Chinesisch • 1 Samuel 15:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 15 …4Saul ließ solches vor das Volk kommen; und er zählte sie zu Telaim: zweihunderttausend Mann Fußvolk und zehntausend Mann aus Juda. 5Und da Saul kam zu der Amalekiter Stadt, machte er einen Hinterhalt am Bach 6und ließ den Kenitern sagen: Geht hin, weicht und zieht herab von den Amalekiter, daß ich euch nicht mit ihnen aufräume; denn ihr tatet Barmherzigkeit an allen Kindern Israel, da sie aus Ägypten zogen. Also machten sich die Keniter von den Amalekitern. … Querverweise 1.Samuel 15:4 Saul ließ solches vor das Volk kommen; und er zählte sie zu Telaim: zweihunderttausend Mann Fußvolk und zehntausend Mann aus Juda. 1.Samuel 15:6 und ließ den Kenitern sagen: Geht hin, weicht und zieht herab von den Amalekiter, daß ich euch nicht mit ihnen aufräume; denn ihr tatet Barmherzigkeit an allen Kindern Israel, da sie aus Ägypten zogen. Also machten sich die Keniter von den Amalekitern. |