Parallel Verse Lutherbibel 1912 Saul ließ solches vor das Volk kommen; und er zählte sie zu Telaim: zweihunderttausend Mann Fußvolk und zehntausend Mann aus Juda. Textbibel 1899 Da bot Saul das Volk auf. Und er musterte sie in Telam: 200000 Fußgänger und 10000 Judäer. Modernisiert Text Saul ließ solches vor das Volk kommen; und er zählete sie zu Thelaim, zweihunderttausend Fußvolks und zehntausend Mann aus Juda. De Bibl auf Bairisch Dyr Saul bot s Volk auf und gmustert s in Teleim. Es warnd ien zwaihunderttauset Mann z Fueß und zöhentauset von Juden. King James Bible And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah. English Revised Version And Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah. Biblische Schatzkammer Telaim Josua 15:24 Telem 1.Samuel 11:8 1.Samuel 13:15 Links 1.Samuel 15:4 Interlinear • 1.Samuel 15:4 Mehrsprachig • 1 Samuel 15:4 Spanisch • 1 Samuel 15:4 Französisch • 1 Samuel 15:4 Deutsch • 1.Samuel 15:4 Chinesisch • 1 Samuel 15:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 15 …3So zieh nun hin und schlage die Amalekiter und verbanne sie mit allem, was sie haben; schone ihrer nicht sondern töte Mann und Weib, Kinder und Säuglinge, Ochsen und Schafe, Kamele und Esel! 4Saul ließ solches vor das Volk kommen; und er zählte sie zu Telaim: zweihunderttausend Mann Fußvolk und zehntausend Mann aus Juda. 5Und da Saul kam zu der Amalekiter Stadt, machte er einen Hinterhalt am Bach… Querverweise Josua 15:24 Siph, Telem, Bealoth, 1.Samuel 15:5 Und da Saul kam zu der Amalekiter Stadt, machte er einen Hinterhalt am Bach |