1.Koenige 18:11
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und du sprichst nun: Gehe hin, sage deinem Herrn: Siehe, Elia ist hier!

Textbibel 1899
Und da sprichst du jetzt: Gehe hin, sage deinem Herrn: Elia ist da!

Modernisiert Text
Und du sprichst nun: Gehe hin, sage deinem HERRN: Siehe, Elia ist hie!

De Bibl auf Bairisch
Und ietz befälhst myr, i sollet mir nix dir nix yn meinn Herrn meldn, däß dyr Elies daa ist!

King James Bible
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.

English Revised Version
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.
Biblische Schatzkammer

Go, tell they lord

1.Koenige 18:8,14
Er sprach: Ja. Gehe hin und sage deinem Herrn: Siehe, Elia ist hier!…

Links
1.Koenige 18:11 Interlinear1.Koenige 18:11 Mehrsprachig1 Reyes 18:11 Spanisch1 Rois 18:11 Französisch1 Koenige 18:11 Deutsch1.Koenige 18:11 Chinesisch1 Kings 18:11 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Koenige 18
10So wahr der HERR, dein Gott, lebt, es ist kein Volk noch Königreich, dahin mein Herr nicht gesandt hat, dich zu suchen; und wenn sie sprachen: Er ist nicht hier, nahm er einen Eid von dem Königreich und Volk, daß man dich nicht gefunden hätte. 11Und du sprichst nun: Gehe hin, sage deinem Herrn: Siehe, Elia ist hier! 12Wenn ich nun hinginge von dir, so würde dich der Geist des HERRN wegnehmen, weiß nicht, wohin; und wenn ich dann käme und sagte es Ahab an und er fände dich nicht, so erwürgte er mich. Aber dein Knecht fürchtet den HERRN von seiner Jugend auf.…
Querverweise
1.Koenige 18:10
So wahr der HERR, dein Gott, lebt, es ist kein Volk noch Königreich, dahin mein Herr nicht gesandt hat, dich zu suchen; und wenn sie sprachen: Er ist nicht hier, nahm er einen Eid von dem Königreich und Volk, daß man dich nicht gefunden hätte.

1.Koenige 18:12
Wenn ich nun hinginge von dir, so würde dich der Geist des HERRN wegnehmen, weiß nicht, wohin; und wenn ich dann käme und sagte es Ahab an und er fände dich nicht, so erwürgte er mich. Aber dein Knecht fürchtet den HERRN von seiner Jugend auf.

1.Koenige 18:10
Seitenanfang
Seitenanfang