Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn so ich mit Zungen bete, so betet mein Geist; aber mein Sinn bringt niemand Frucht. Textbibel 1899 Wenn ich mit der Zunge bete, so betet wohl mein Geist, aber mein Verstand schafft nichts dabei. Modernisiert Text So ich aber mit Zungen bete, so betet mein Geist; aber mein Sinn bringet niemand Frucht. De Bibl auf Bairisch Denn wenn i grad in Zungenn bett, bett zwaar mein Geist, aber mein Verstand ist nit mit einbezogn. King James Bible For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful. English Revised Version For if I pray in a tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful. Biblische Schatzkammer my spirit. 1.Korinther 14:2,15,16,19 but. Links 1.Korinther 14:14 Interlinear • 1.Korinther 14:14 Mehrsprachig • 1 Corintios 14:14 Spanisch • 1 Corinthiens 14:14 Französisch • 1 Korinther 14:14 Deutsch • 1.Korinther 14:14 Chinesisch • 1 Corinthians 14:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 14 …13Darum, welcher mit Zungen redet, der bete also, daß er's auch auslege. 14Denn so ich mit Zungen bete, so betet mein Geist; aber mein Sinn bringt niemand Frucht. 15Wie soll das aber dann sein? Ich will beten mit dem Geist und will beten auch im Sinn; ich will Psalmen singen im Geist und will auch Psalmen singen mit dem Sinn.… Querverweise 1.Korinther 14:13 Darum, welcher mit Zungen redet, der bete also, daß er's auch auslege. 1.Korinther 14:15 Wie soll das aber dann sein? Ich will beten mit dem Geist und will beten auch im Sinn; ich will Psalmen singen im Geist und will auch Psalmen singen mit dem Sinn. |